Примеры употребления "сочтено" в русском с переводом ""

<>
Было сочтено, что повышение пороговых уровней " пренебрегаемости ", использование при расчете этих пороговых уровней не доли в совокупном импорте, а рыночной доли, а также исключение " пренебрегаемо малого " импорта из кумулятивной оценки при расчете ущерба позволят уменьшить число мер, принимаемых против мелких поставщиков, прежде всего развивающихся стран. It was considered that action to raise the thresholds for negligibility, to base thresholds on market share rather than on share of total imports, and to exclude “negligible” imports from cumulation in injury findings would reduce the number of actions against small suppliers, notably developing countries.
Поэтому было отмечено, что дополнительные правила плавания на озерах и водохранилищах можно было бы включить в раздел правил для водных путей категории II, если это будет сочтено приемлемым Рабочей группой. Therefore, it was felt that additional rules for navigation on lakes and reservoirs could possibly find their place as rules for Class II waterways, if found acceptable by the Working Party.
Кроме того, Специальный представитель вновь повторяет призыв принять к сведению предложение находящейся в изгнании гвинейской оппозиции начать политический диалог, направленный на нахождение формулы, обеспечивающей в стране торжество демократии и прав человека, а также рекомендует Комиссии выразить свою готовность способствовать этому процессу в законных пределах своей компетенции, если это будет сочтено полезным сторонами диалога. The Special Representative also reiterates his appeal that account should be taken of the invitation by the Equatorial Guinean opposition in exile to hold a political dialogue aimed at finding ways of guaranteeing democracy and human rights and also recommends that the Commission should express its willingness to take part, to the extent that it is lawfully able to do so, if this is considered useful by the parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!