Примеры употребления "состоявшейся" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1881 be held751 take place474 другие переводы656
В ходе чрезвычайной сессии, состоявшейся в июне, темпы работы активизировались. The pace of work intensified during the extraordinary session held in June.
ПАРИЖ.После встречи в верхах "большой двадцатки", состоявшейся в прошлом году в г. PARIS -In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing "new responsibilities."
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха. Those efforts were broadened at a more recent meeting in Doha.
По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права. Under the deal agreed this week, it retains that control.
Декларацию Межпарламентской евро-латиноамериканской конференции, состоявшейся в Пуэбле в марте 2004 года; и The Declaration of the European Union-Latin America Interparliamentary Conference, Puebla, March 2004; and
Председатель выступил с заявлением для печати, в котором нашли отражение основные моменты состоявшейся дискуссии. The President issued a statement to the press reflecting the main points of the discussion.
Комитет рассмотрел первоначальный доклад Боливии на своей восьмой сессии, состоявшейся в апреле 2008 года. The Committee considered the initial report of Bolivia at its eighth session, held in April 2008.
К 19-ти годам я была вполне состоявшейся киноактрисой. Но я все еще искала самоопределения. By 19, I was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition.
Все эти избитые аргументы были повторены на встрече "большой восьмерки", состоявшейся на Окинаве на прошлой неделе. All these tattered arguments were replayed at the G-8 summit in Okinawa last week.
Во время беседы с сотрудником иммиграционной службы, состоявшейся 12 ноября 2002 года, К.А.Р.М. At his interview with an immigration officer on 12 November 2002, C.A.R.M.
На состоявшейся в Лондоне 4 февраля донорской конференции по оказанию помощи сирийским беженцам были достигнуты важные успехи. Important progress was made at the donors’ conference for Syrian refugees convened in London on February 4.
На своей сессии, состоявшейся в феврале 2006 года, Объединенная инспекционная группа утвердила программу работы на 2006 год. At its session held in February 2006, the Joint Inspection Unit adopted its programme of work for 2006.
Я провел продолжительное интервью с его ставленником Ираклием Гарибашвили во время первой избирательной кампании, состоявшейся год назад. I conducted a long interview with henchman Irakli Garibashvili during that first election race a year ago.
Принята на Всемирной конференции по вопросам образования для всех, состоявшейся в Джомтьене, Таиланд, 5-9 марта 1990 года. Adopted by the World Conference on Education for All, held at Jomtien, Thailand, from 5-9 March 1990.
Провал состоявшейся в Канкуне Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО) нанес удар по многосторонней торговой системе. The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system.
Положительное решение на этот счет уже было принято на сессии Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ, состоявшейся весной 2001 года. An approval decision was already made in this respect on the occasion of the joint RID/ADR meeting held in the spring of 2001.
Группа экспертов запросила также список присутствовавших на встрече, состоявшейся у нее с делегацией правительства Уганды 22 июня 2005 года *. The Group of Experts also requested the attendance list of the meeting they held with the delegation of the Government of Uganda on 22 June 2005.
В добавлении 1 содержится отчет Специального докладчика о ее поездке в Турцию, состоявшейся 19 февраля- 1 марта 2001 года. Addendum 1 to the report contains the Special Rapporteur's report on her mission to Turkey from 19 February to 1 March 2001.
Оба проекта планов были подробнейшим образом обсуждены на состоявшейся 22 мая встрече Политического комитета с членами миссии Совета Безопасности. The two draft plans were discussed in great detail during the meeting of the Political Committee with the Security Council mission on 22 May.
В 2001 фрахтовом году наша компания пользуется ставками, утвержденными девятой Тарифной конференцией, состоявшейся в ноябре 2000 года в Ашхабаде. In 2001 freight year our company uses the rates approved on 9-th Tariff Conference, November 2000, Ashhabad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!