Примеры употребления "состарился" в русском

<>
Ты состарился со своей путаной! You grow old and are confused!
Он разжиреет и состарится в золочённой клетке! It will grow old and fat in a gilded cage!
Я хочу состариться, испытать жизненный цикл, поседеть, стать таким же грубияном, как ты. I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you.
Это ключ от той виллы на Капри, о которой мы говорили, где состаримся вместе. It's the key to that villa on Capri that we used to talk about, growing old together.
Он опустился на колено, рассказал мне, почему любит меня, что хочет состариться со мной. He got down on one knee, told me all the reasons he loved me, how he wanted to grow old with me.
Кэм однажды сказал мне, что все, чего он хочет, и состариться вместе с кем-нибудь, сидя в кресле-качалке. Cam once told me that all he wanted was someone to sit in a rocking chair and grow old with.
Он провел всю свою жизнь, помогая другим, и сейчас он лишь хочет жениться на женщине, которую любит, и состариться вместе с ней. He's spent his life tending to others, and now he just wants to marry the woman he loves and grow old by her side.
А Давид хотел проникнуть внутрь лица Бреда, чтобы состарился именно этот персонаж. And David wanted to carve deeply into Brad's face to bring the aging to this character.
Когда Мубарак состарился, а его экономика обветшала, Саудовская Аравия к своему самопровозглашенному званию лидера исламского мира добавила статус лидера арабского мира. As Hosni Mubarak aged and his economy creaked, Saudi Arabia effectively added the leadership of the Arab world to its existing status as self-proclaimed leader of the Islamic world.
Скорее всего, он уверен в исходе выборов 2018 года, которые будут такой же пародией на демократию, как и множество предыдущих голосований. Тем не менее, российский президент, по-видимому, все равно заинтересован в том, чтобы показать избирателям, что за проведенные у власти 17 лет он не ослабел и не состарился. As safe as he may feel about the 2018 election, which will be a mockery of democracy like many before it, he seems interested in convincing voters that he remains the virile man who took over the government some 17 years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!