Примеры употребления "состав" в русском с переводом "composition"

<>
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. The central unknown is the composition of the ruling coalition.
Состав слитка или источника материала покрытия; Ingot or coating material source composition;
Состав поверхности луны блокирует наши сенсоры. The composition of the moon's surface is blocking the sensors.
Каков состав Комиссии по государственной службе? What was the composition of the Public Service Commission?
Это нормальный состав воздуха в камере. This is the normal chemical composition of the air in that cell.
Состав покрывающего газа, давление и скорость потока; Cover gas composition, pressure and flow rates;
В-третьих, крайне важен состав тендерной комиссии. Third, the composition of the tender commission is critical.
Система координаторов-резидентов: основные принципы и состав Resident coordinator system: basic principles and composition
Глава 2 Состав и управление делами Суда Chapter 2 Composition and administration of the Court
сведения о материале изготовления, включая химический состав; detail of material including chemical composition;
Часть 4: Состав и управление делами Суда; Part 4. Composition and Administration of the Court;
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Ты проверь состав топлива и сделай анализ органики. Check the composition of the fuel units and surface deposits.
Состав этого сопротивления на самом деле очень показателен. The composition of the resistance actually makes considerable sense.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. The composition of South Africa's exports to China supports these concerns.
" Таблица A10.1: Рекомендуемый химический состав испытательной среды “Table A10.1: Recommended chemical composition of testing medium
Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект. The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей. To answer, one needs to understand the composition of the Iranian electorate.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы. Since the Industrial Revolution began, human activity has substantially changed the atmosphere’s composition.
Структурная формула и- в случае смесей- состав и/или концентрация. Structure formula and, for mixtures, composition and/or concentration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!