Примеры употребления "соседи" в русском с переводом "neighbor"

<>
Пью за ваше здоровье, соседи. I drink to your health, neighbors.
Может, соседи купили новую машину? Maybe a neighbor bought a new car?
Соседи Йемена также сыграли свою роль. Yemen's neighbors have also played a role.
Соседи слышали разговор на повышенных тонах. The neighbors heard some raised voices.
«Это просто мои соседи», — сказал он. "They're just my neighbors," he says.
Соседи Сирии перегружены призывами о помощи. Syria’s neighbors have been overwhelmed by calls for help.
Соседи подают на нас в суд. Our neighbors are filing a lawsuit.
И вокруг были камеры, и соседи. And there was cameras all around and neighbors all around.
Япония и ее Соседи после Ясукуни Japan and Its Neighbors After Yasukuni
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое? And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
Соседи, такие как Украина, стали более осторожными. Neighbors such as Ukraine have become more wary.
Соседи сказали патрульным, что она уехала с Пенелопой. Neighbors are telling our uniforms she took off with Penelope.
А их соседи без встроенных молекул будут нетронуты. And their neighbors, which don't have the molecule, would not.
Их немного тревожит то, что могут подумать соседи». They are vaguely worried about what the neighbors might think."
Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены. We are neighbors, our histories and populations intertwined.
Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии. A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
Когда они вторгались, что сделали западные соседи России? When they invaded, how did Russia’s western neighbors respond?
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? Will China's uneasy Asian neighbors be any more receptive?
Польша продемонстрировала явно лучшие финансовые показатели, чем ее соседи. Poland has, quite obviously, performed FAR better than its neighbors.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях. Especially in Chinese villages, people know how their neighbors are faring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!