Примеры употребления "сортов" в русском с переводом "quality"

<>
Специализированная секция постановила вернуться к вопросу о включении сортов качества в Стандарт на своей сессии в 2008 году. The Specialized Section decided to revisit the issue of introducing quality classes in the Standard at its 2008 meeting.
Для обеспечения более объективной характеристики качества винограда различных сортов мы предлагаем включить следующие показатели и соответствующие допуски, изложенные в приводимой ниже таблице: For obtaining more objective quality characteristic of grapes of different classes we propose to add the following indices and their rates given in the table:
Делегация Франции предложила внести в стандарт ряд поправок, касающихся, в частности, минимальных требований, а также указания сортов качества на основе определений, содержащихся во французском национальном стандарте. The delegation of France proposed a number of amendments to the standard, notably to the minimum requirements and also the introduction of quality classes based on the definitions in the French national standard.
В центре внимания стоит вопрос о том, как создать условия, благоприятствующие использованию перспективных технологий, предназначенных для повышения производительности, улучшения качества и увеличения общего объема производства улучшенных сортов риса семейства НЕРИКА. The focus is on how to create an environment conducive to promising technologies aimed at improving productivity, quality and total production of the NERICA family of improved rice varieties.
Специализированная секция рассмотрит оставшиеся нерешенными вопросы в отношении побурения, единого минимального размера независимо от сорта, максимально допустимых различий с точки зрения однородности для различных сортов и возможность ссылки на использование шкалы Брикса для измерения степени зрелости. The Specialized Section will consider the outstanding issues of russeting, single minimum size irrespective of quality class, maximum permissible ranges for uniformity in different classes, and possible reference to Brix levels in measuring maturity.
В целях реализации проекта разработаны и приняты законы «О профилактике йододефицитных заболеваний» и «О качестве и безопасности пищевых продуктов», постановление Правительства «Об утверждении Правил обязательной фортификации (обогащения) пищевой муки высшего и первого сортов, производимой на территории Республики Казахстан». For the purposes of implementing the project, laws on the prevention of iodine-deficiency disorders and on the quality and safety of food products have been elaborated and adopted, together with a decision of the Government approving the Regulations for the Mandatory Fortification (Enrichment) of White Flour Produced on the Territory of the Republic of Kazakhstan.
Делегация Франции предложила включить в Стандарт два сорта качества картофеля, изменить формулировки положений, касающиеся минимальных требований и допусков по качеству, внести поправки в тексты двух приложений, описывающих дефекты, допускаемые в случае первого и второго сортов продовольственного картофеля и раннего картофеля. The delegation of France proposed to include two quality classes of potatoes in the Standard, reword provisions concerning minimum requirements and quality tolerances, and amend the text with two annexes describing the defects allowed in Class I and Class II for ware potatoes and for early potatoes.
Меры в этой области включают селекцию и культивирование новых и элитных пород животных и сортов растений высокого качества и с высоким потенциалом урожайности, повышенными показателями стресс-резистентности и адаптивности; совершенствование севооборота и ассортимента выращиваемых культур; селекция и культивирование стресс-резистентных культур со специфическими свойствами устойчивости к засухе, заболачиванию, высоким температурам, болезням и вредителям. Measures in this regard include selecting and cultivating new and superior animal and crop varieties with high quality and yield potential, superior integrative stress resistance and wide adaptability; improve crop and variety arrangements; and select and cultivate stress-resistant varieties with specific abilities to resist drought, water-logging, high temperatures, diseases and pests.
Лисички этого сорта должны быть хорошего качества. Chanterelles in this class must be of good quality.
Лисички этого сорта должны быть высшего качества. Chanterelles in this class must be of superior quality.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть хорошего качества. Pistachio nuts in this class must be of good quality.
Сушеный инжир этого сорта должен быть хорошего качества. Dried figs in this class must be of good quality.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть отличного качества. Pistachio nuts in this class must be of superior quality.
Сушеный инжир этого сорта должен быть высшего качества. Dried figs in this class must be of superior quality.
Лук-порей этого сорта должен быть хорошего качества. Leeks in this class must be of good quality.
Лук-шалот этого сорта должен быть хорошего качества. Shallots in this class must be of good quality.
Но в ведомости говорится, что мука высшего сорта. But the inventory log says that it has the best quality of flour.
Белые грибы этого сорта должны быть хорошего качества. Ceps in this class must be of good quality.
Белые грибы этого сорта должны быть высшего качества. Ceps in this class must be of superior quality.
Лук-шалот этого сорта должен быть высшего качества. Shallots in this class must be of superior quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!