Примеры употребления "соревнованиях" в русском с переводом на английский

<>
Удачи тебе на твоих соревнованиях. Best of luck in your tournament.
~ Я участвовал в соревнованиях на стадионе US TRC. ~ I roped in the US TRC circuit.
А это я сажусь на шпагат на соревнованиях. And this is me doing the splits at nationals.
Я могу сказать, кто выиграет на соревнованиях по кикболу. I'll tell you the winners of the kickball games in advance.
Аманда была гимнасткой, на первом месте в национальных соревнованиях. Amanda was a gymnast, nationally ranked.
И на соревнованиях по гольфу вы будете работать в парах. And once you get up to the golf course, you'll be working in pairs.
Я хотел выступать на соревнованиях по бобслею на Олимпийских играх. I wanted to be on a bobsled in the Olympics.
И ещё мы хотели извиниться за то, что подвели вас на отборочных соревнованиях. And we also wanted to say that we are very, very sorry, sir, because we are letting you down at the tryouts.
Я думала, что то, что было на соревнованиях по плаванию было одиночным случаем. I thought that thing at the swim meet was a one-off.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, я всегда выступала против здоровых спортсменов. And I'd never competed on a disabled level, you know - I'd always competed against other able-bodied athletes.
Major League Gaming (MLG), мировой лидер в киберспортивных соревнованиях, представляет приложение MLG для Xbox One. Major League Gaming (MLG), the global leader in eSports, presents the MLG app for Xbox One.
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere.
Если допинг запрещен, но используются некоторыми спортсменами, несмотря на запрет, преимущество на соревнованиях оказывается на стороне нарушителей. When drugs are prohibited but some athletes use them anyway the playing field tilts in favor of the cheater.
Если Спрус хотел начать стартап а сердце Мэгги было в соревнованиях на роликах кто я, чтобы останавливать их? If Spruce wanted to start a start-up and Maggie's heart was in the roller derby, who am I to stop them?
В детстве он занимал призовые места в соревнованиях по сборке кубика Рубика с результатом в среднем 26 секунд. As a kid, he was a Rubik’s Cube champion, averaging 26 seconds a solution.
это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях. it's only the well off and middle class, maybe 300 million strong, who can afford to play sports.
Итак, все мы знаем, что победа в Региональных соревнованиях была трудом всей команды, и Национальные не будут ничем отличаться. Now, we all know that winning Regionals was a team effort, and Nationals isn't going to be any different.
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ. The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
На протяжении многих лет эти страны были представлены на международных соревнованиях лишь спортсменом Наканиэли Такаява (Nacanieli Takayawa) из государства Фиджи. For many years only Fiji's Nacanieli Takayawa was apparent on the international scene.
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт. It should be mentioned that United Arab Emirates girls have won international and regional prizes in sports activities, such as equestrian sports, karate, chess and shooting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!