Примеры употребления "сорваться с языка" в русском с переводом на английский

<>
Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка. If Hitler had been alive in October 1945, the 21 indictees who were in fact tried at Nuremberg would not have been let off the hook.
Получателю удобнее видеть запрос на своем родном языке, нежели более подробный запрос на незнакомом, если доступного перевода с языка по умолчанию (английского) нет. This is a better user experience for the recipient to see the request in their language opposed to a more detailed request in a language they may not be able to read if there is no translation available which is the default English.
Но может сорваться с цепи в любую минуту. But he might run amuck any minute.
Слушай, я не перевожу с языка хиппи на человеческий, и не хочу быть наживкой что б ты смог им в ломить. Look, I didn't crack some secret hippie code to tell you what they're really saying, and I don't want to be the bait to get you in the room just so you can start bashing skulls.
Однажды поймав рыбу, и позволив ей сорваться с крючка, намного труднее поймать ее снова. Catch a fish once and it gets away, it's a lot harder to catch again.
Переведя данные с языка правовых цепочек в цифровую форму (это достижение потребовало от нас разработки набора типологий, которых мы насчитали 21), мы создали новую систему, которая способна локализовать и обработать любую систему учёта в мире и сделать её публично доступной. By translating the language of the legal chain into a digital language – an achievement that required us to develop a set of 21 typologies – we have created a system that could locate and capture any ledger in the world and make it public.
Худшее становится худшим, когда мы позволяем сорваться с цепи. Worse comes to worst, we let the cannon loose.
А я, видимо, потом перевёл эту идею с языка архитектуры на обычный английский язык как создание логотипов. Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making.
Мюллер может снова сорваться с места. Mueller could move again before that.
Это объясняется многими причинами, в частности юридической и фактической сложностью дел, объемом документов, подлежащих раскрытию и переводу, большим числом свидетелей, устным переводом показаний с языка киньяруанда на французский и английский языки, текущими расследованиями со стороны обвинения и защиты, наличием свидетелей и графиками работы адвокатов, приезжающих из отдаленных мест. There are many reasons for this, such as the legal and factual complexity of the cases, the volume of documents subject to disclosure and translation, the large number of witnesses, interpretation of testimonies from Kinyarwanda into French and English, ongoing investigations by the prosecution and the defence, the availability of witnesses and the schedules of lawyers who come from distant places.
Сорваться с цепи и побуянить, мужик. Let's go out and rage, man.
С учетом этого нововведения и того, что оно было позитивно воспринято, приняты меры для подготовки собственными силами устных переводчиков с языка киньяруанда в целях обеспечения этой услуги для остальных двух судебных камер. In the light of this innovation and its positive reception, arrangements have been made to conduct in-house training for Kinyarwanda interpreters with a view to providing the service to the remaining two Trial Chambers.
Я не пускаю корни, так что могу сорваться с места в любую минуту. I don't plant roots so I can bail at a moment's notice.
Мясо головы не должно содержать лимфатических узлов, слюнных желез, мышц или обрези, полученной с языка или шеи. Head meat must not include lymph nodes, salivary glands, muscles or trim pieces derived from the tongue or neck.
Он отказался уладить это дело в частном порядке, поскольку считал, что если позволит коррумпированным правительственным чиновникам сорваться с крючка, "они продолжат обманывать людей". He refused to settle privately, because he believed that if he let corrupt government officials off the hook, "they'll keep scamming the public."
В мясо c головы не включаются лимфатические узлы, слюнные железы, мышцы или обрезь, полученная с языка или шеи. Head meat must not include lymph nodes, salivary glands, muscles or trim pieces derived from the tongue or neck.
осуждая военные операции израильских оккупационных властей в лагере беженцев в Дженине, в результате которых погибли и получили ранения, столкнулись с разрушениями и были вынуждены сорваться с места многие из его гражданских жителей, Condemning the military operations by the Israeli occupying forces in the Jenin refugee camp and the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants,
В рамках проекта GNU, развиваемого фондом Free Software, создан набор высококачественных средств программирования, в том числе компилятор gcc с языка C, компиляторы g + + и C + +, редактор emacs и отладчик gdb. The Free Software Foundation's GNU project has created a high-quality set of programmer's utilities, including the gcc C compiler, the g + + C + + compiler, the emacs editor, the gdb debugger.
Важным шагом вперед стало обеспечение синхронного перевода с языка киньяруанда на английский и французский языки во всех трех Камерах, которое позволяет сэкономить около 25 процентов времени по сравнению с заседаниями, обслуживаемыми методом последовательного перевода. An important step forward was the achievement of simultaneous interpretation from Kinyarwanda into English and French in all three Chambers, which takes about 25 per cent less time than consecutive translation.
После устроенного в Трибунале учебного курса Секция лингвистического и конференционного обслуживания обеспечивает теперь синхронный устный перевод с языка киньяруанда и на него во всех судебных камерах МУТР. Following an in-house training course the Languages and Conference Services Section now provides simultaneous interpretation into and from Kinyarwanda to all ICTR Trial Chambers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!