Примеры употребления "сопряжению" в русском

<>
Переводы: все45 interface43 coupling2
В настоящее время работа в областях финансов и снабжения продвигается по плану, и проделана большая часть работы по разработке и доводке конверсии данных и сопряжению, необходимой для завершения фазы 1. The Finance and Supply Chain tracks are currently on schedule and well into development of the customizations, data conversion and interfaces required to complete Phase 1.
Хотя работу по сопряжению ИМИС с системами Пенсионного фонда планируется завершить в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (за исключением ПРООН и ЮНИСЕФ) в конце 2003 года, в связи с осуществлением этого крупномасштабного проекта, по всей вероятности, потребуется предусмотреть существенные улучшения. While the Integrated Management Information System (IMIS) interface with Pension Fund systems is scheduled for completion for the United Nations in New York (excluding UNDP and UNICEF) in late 2003, enhancements will almost certainly be required because of the magnitude of this project.
Комиссия рекомендует администрации предусмотреть меры по более активному сопряжению программы с системой бюджетной информации в рамках новой системы бюджетной информации для удовлетворения потребностей, связанных с представлением бюджетных данных, и отказаться от практики выполнения несовместимых функций, в частности участия разработчиков в операциях по созданию базы данных. The Board recommends that the Administration include the enhancement of the budget information system interface programme in the new budget information system to accommodate the requirement of posting budget data to the ensuing year and to eliminate the performance of incompatible functions, such as developers participating in database production operations.
Комиссия рекомендует Фонду в безотлагательном порядке завершить работу по сопряжению систем «Лоусон» и «ПЕНСИС» при одновременном ускорении процесса разработки и принятия согласованного стратегического плана в области информационно-коммуникационных технологий и закупки компонентов для создания надлежащей системы бухгалтерского учета как в оперативных подразделениях, так и в Службе управления инвестициями. The Board recommends that the Fund complete, as a matter of urgency, the interface between the Lawson system and PENSYS, while accelerating for operations and the Investment Management Service alike the process of implementing a coherent information and communication technology strategic plan and the procurement of a proper accounting system.
Рекомендация в пунктах 10 (e) и 87. ОПФПООН следует в безотлагательном порядке завершить разработку по сопряжению систем «Лоусон» и ПЕНСИС при одновременном ускорении процесса осуществления согласованного стратегического плана в области информационно-коммуникационных технологий и закупки компонентов для создания надлежащей системы учета как в оперативных подразделениях, так и в Службе управления инвестициями. Recommendation in paragraphs 10 (e) and 87 that the UNJSPF complete, as a matter of urgency, the interface between the Lawson system and the PENSYS system, while accelerating for operations and the Investment Management Service alike the process of implementing a coherent ICT strategic plan and the procurement of a proper accounting system.
Сопряжение Системы контроля за обработкой операций и Комплексной системы управленческой информации Interface of the operations processing control system and the Integrated Management Information System
Я собирался заменить то сопряжение. I need to replace that power coupling.
Завершена разработка требований в отношении сопряжения системы «Атлас» и системы САП в Бразилии. The interface requirements for the Atlas-SAP system in Brazil have been finalized and developed.
Я меняю конфигурацию энергетических сопряжений в этой секции. I'm reconfiguring the power couplings in this section.
Схемы сопряжения науки и политики в процессах оценки во многом отличаются друг от друга. The design of the science-policy interface varies quite widely in assessment processes.
Предполагалось сохранение таких расходов до 2004 года, когда будет обеспечено сопряжение оборудования по обработке данных. Such expenditure was expected to continue until the data-processing interface becomes operational in 2004.
Комиссия также рассмотрела вопросы, касающиеся сопряжения ИМИС с системой бюджетной информации и системой закупок «Reality». The Board also covered the interface of IMIS with the budget information system and the Reality procurement system.
Исходя из этого Группа не рекомендует какую-либо компенсацию в отношении расходов на средства сопряжения систем. Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the costs of the interface equipment.
обеспечение дальнейшего совершенствования возможностей глобального соединения, стабильного сопряжения и более полной интеграции систем посредством обзора рабочих процессов; Continue improvements in global connectivity, stabilize systems interfaces and improve systems integration through the review of business processes;
Если у принимающей организации имеется обсерватория, то оптическое оборудование можно легко модифицировать для сопряжения с имеющимся куполом обсерватории. If an optical facility is available at a host institution, the optical equipment could easily be modified to interface with available optical domes.
Сотрудник на этой должности отвечал бы за совершенствование информационно-технических систем в связи с внедрением устройства сопряжения ИМИС/ОПИКС/СВИФТ. The incumbent of the position would be responsible for IT system enhancements in relation to the implementation of an IMIS/OPICS/SWIFT interface.
Аналогичным образом, вопросы, касающиеся зоны сопряжения пресноводных и прибрежных экосистем, также следует учитывать в планах регулирования применительно к обоим видам систем. Similarly, the interface between freshwater and coastal ecosystems must also be taken into consideration in management plans for both types of systems.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы при выборе новой системы казначейской информации учитывалась необходимость обеспечения ее сопряжения с ПОУС. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it take into account the need for interfaces with MSRP when selecting a new treasury information system.
На соседнем рисунке- взятом из технического документа МАГАТЭ- показаны возможные пути ядерных материалов в региональном хранилище и сопряжения с захоронением и переработкой. The adjacent figure- from the IAEA Technical Document- shows the possible paths of nuclear materials around a regional store, and the interfaces with disposal and reprocessing.
Оно нередко выступает в роли важнейшего средства сопряжения городских и сельских ландшафтов, где природные ресурсы подвергаются самой сильной угрозе вследствие роста и развития. It is often a critical interface between urban and rural landscapes where natural resources are under greatest threat from growth and development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!