Примеры употребления "сопротивление давления" в русском

<>
Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые. Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light.
Она страдает от низкого кровяного давления. She suffers from low blood pressure.
Молчание часто подразумевает сопротивление. Silence often implies resistance.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени. I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Их сопротивление было сломлено. Their opposition broke down.
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
Рубль падает на фоне геополитического давления The rouble falls amid geopolitical pressure
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей. Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки. Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.
EUR / USD продолжил снижение в пятницу, падая ниже поддержки 1.1170 (R1) (в настоящее время этот уровень превратился в сопротивление). EUR/USD continued declining on Friday, falling below the support (now turned into resistance) barrier of 1.1170 (R1).
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.
WTI выросла в понедельник, нашла сопротивление чуть выше нашего уровня 50,60 (R1) и упала, найдя поддержку на линии 49,90 (S1). WTI surged on Monday, hit resistance slightly above our 50.60 (R1) line and slid to find support at 49.90 (S1).
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений. A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.
Сопротивление: 1210 (R1), 1220 (R2), 1235 (R3). Resistance: 1210 (R1), 1220 (R2), 1235 (R3).
Опять же, никаких законов или давления. Again, no laws or duress.
Сопротивление при этом расположено в районе психологической отметки $60. Resistance meanwhile comes in around the psychological $60 handle.
Надо было подождать всего несколько минут, чтобы камера наполнилась воздухом, а астронавты привыкли к смене давления. Now it was just a matter of waiting several minutes while it filled with air and the astronauts adjusted to the change in pressure.
Цена опустилась ниже поддержки (превратилась в сопротивление), это движение подтверждающие отрицательную дивергенцию между нашими краткосрочным генератором и ценовым действием, а также сигнализируя предстоящий низкий минимум на 4-х часовом графике. The rate dipped below the support (turned into resistance) hurdle, confirming the negative divergence between our short-term oscillators and the price action, and also signaling a forthcoming lower low on the 4-hour chart.
Эти герметичные покрытия создаются под строгим контролем и под воздействием высокой температуры и давления. These seals are made by applying heat and pressure to the materials in a highly controlled process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!