Примеры употребления "сопредседателя" в русском

<>
Переводы: все66 co-chairman36 другие переводы30
Китай будет выступать постоянным председателем встреч переговорщиков, а роль сопредседателя будет получать страна, принимающая у себя раунд переговоров. China will serve as the standing chairman of the negotiators’ meetings, which will be co-chaired by the member country hosting the talks.
Новая Зеландия готова поддерживать работу по этой Конвенции и в 2008 году будет выполнять функции сопредседателя по вопросам оказания помощи жертвам мин. New Zealand is committed to supporting the work of the Convention and will serve as co-Chair for victim assistance issues during 2008.
В то же время мы ценим активную роль, которую Организация Объединенных Наций посредством МООНСИ играет в продвижении договорного процесса в качестве сопредседателя. By the same token, we appreciate the strong role that the United Nations, through UNAMI, has been playing to promote the Compact process as a co-chair.
Совсем недавно Ноэля Форжара, французского сопредседателя французско-немецкой авиационно-оборонной компании EADS, заставили подать в отставку из-за подозрения в нечестных действиях: More recently, Noel Forgeard, the French co-CEO of the Franco-German aeronautical and defence company EADS, was forced to resign under a cloud of suspicion:
Как ожидается, в рамках данного пункта повестки дня Стороны, в частности, рассмотрят вопрос о назначении нового Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены галонов. Under this agenda item, the Parties are expected to consider, among other things, the nomination of a new co-chair for the Halons Technical Options Committee
Вот почему мы всемерно подключимся к работе в Комитете по помощи жертвам в качестве содокладчика на этот год и сопредседателя на следующий год. That is why we are going to commit all our efforts to participating in the Committee on Victim Assistance as Co-Rapporteur this year and Co-Chair next year.
Два сопредседателя предложат третьему совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов. The two co-chairpersons will propose to the third Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels.
В заключение я хотел бы от имени моего сопредседателя поблагодарить Секретариат за помощь, оказанную им в проведении весьма полезного и продуктивного обсуждения за «круглым столом» 1. In conclusion, I would like, on behalf of my fellow Co-chairperson, to thank the substantive Secretariat for its assistance in making round table 1 useful and highly productive.
Целью Комплексных глобальных наблюдений по химии атмосферы (ИГАКО), обязанности сопредседателя которых выполняет ВМО, является координация и укрепление сотрудничества между ГСА и смежными организациями в области измерения химического состава атмосферы. The Integrated Global Atmospheric Chemistry Observations (IGACO), co-chaired by WMO, aimed to coordinate and enhance cooperation between GAW and the satellite communities concerned with atmospheric chemistry measurements.
Если кто-либо из вышеупомянутых руководителей заинтересованных учреждений не сможет выполнять функции сопредседателя круглых столов, то Председатель Генеральной Ассамблеи может назначить в качестве альтернативных сопредседателей руководителей других соответствующих межправительственных организаций. If any of the above-mentioned heads of institutional stakeholders are not available to co-chair the round tables, the President of the General Assembly may designate heads of other relevant intergovernmental organizations as alternative co-chairs.
В 2009 году Отдел принял на себя обязанности сопредседателя в трех целевых группах Группы по оценке: по вопросам стандартов качества; оценки функции проведения оценок; и по правам человека и гендерным вопросам; In 2009, the Division has taken up co-chair responsibilities for three task forces of the Evaluation Group on: quality standards; evaluating the evaluation function; and human rights and gender;
Задача группы, по предложению сопредседателя, будет заключаться в разработке единого вопросника, охватывающего 15 или 20 показателей, при том понимании, что заинтересованные субъекты по своему желанию смогут дополнять вопросник, представляя свою собственную информацию. The group's task, as suggested by the co-chair, would be to produce a single questionnaire covering 15 or 20 indicators, it being understood that stakeholders could, if they so desired, supplement the questionnaire with their own reporting.
Мы высоко ценим ту консультативную роль, которую должна будет играть МООНСА в стратегической и политической областях, работая в контакте с афганскими властями и их международными партнерами в качестве сопредседателя Объединенного совета по координации и контролю. We appreciate the advisory role to be played by UNAMA in the strategic and political fields, working with the Afghan authorities and their international partners, in its role as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board.
Говоря конкретно, в 2007 году Фонд выполняет обязанности сопредседателя целевой группы, созданной для выполнения решения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития об учете и включении вопросов коренных народов в оперативную деятельности системы Организации Объединенных Наций. Specifically, in 2007, the Fund is acting as the co-chair of the task team established for the implementation of the decision by the United Nations Development Group to mainstream and integrate indigenous issues in the operational work of the United Nations system.
Было также решено, что г-н Дэвид Уинтер (Председатель Рабочей группы ЕЭК ООН по международной юридической и коммерческой практике) будет исполнять обязанности третьего Сопредседателя в течение ограниченного времени, обеспечивая, в частности, связь с секретариатом ЕЭК ООН. It also agreed that Mr. David Winter (Chairman of the UNECE Working Party on International Legal and Commercial Practice) would act as third co-Chair for a limited period of time to liase, in particular with the UNECE secretariat.
Г-н ЛИНТ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне, в качестве Сопредседателя Постоянного комитета экспертов по состоянию и общему функционированию Конвенции о запрещении противопехотных мин, поблагодарить моих коллег из Чили и Перу за их заявления. Mr. LINT (Belgium) (translated from French): Mr. President, as Co-Chair of the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, I would like to thank my colleagues from Chile and Peru for their statements.
В настоящее время Япония участвует в работе данной Группы в качестве члена Исполнительного комитета и выдвинула свою кандидатуру на должность сопредседателя Комитета по архитектуре и данным, который рассматривает все аспекты архитектуры, координации и внедрения Глобальной системы наблюдения Земли. Japan was currently participating in the Group as a member of the Executive Committee and had offered to co-chair the Architecture and Data Committee, which discussed all architecture and data management aspects of the design, coordination and implementation of the Global Earth Observation System of Systems.
Г-жа Кабрал (Филиппины) (говорит по-английски): От имени моего сопредседателя, министра Сина Дамбы из Мали, я имею честь представить вам результаты дискуссий за круглым столом по вопросу о поощрении здорового образа жизни и о борьбе с ВИЧ/СПИДом. Ms. Cabral (Philippines): On behalf of my Co-Chair, Minister Sina Damba of Mali, it is my pleasure to present the conclusion of the round table discussion on promoting healthy lives and combating HIV/AIDS.
Поблагодарив всех участников и своего сопредседателя за их напряженную работу, он сообщил, что все находившиеся на рассмотрении вопросы были решены и что он, таким образом, может представить согласованный на основе консенсуса проект решения об экологически безопасном регулировании банков озоноразрушающих веществ. Thanking all the participants and his co-chair for their hard work, he reported that all outstanding issues had been resolved and that he was thus able to present a consensus draft decision on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances.
Совсем недавно Ноэля Форжара, французского сопредседателя французско-немецкой авиационно-оборонной компании EADS, заставили подать в отставку из-за подозрения в нечестных действиях: он продал свои акции компании EADS в марте, до того как компания сообщила о дорогостоящей задержке производства самолётов Airbus A380. More recently, Noel Forgeard, the French co-CEO of the Franco-German aeronautical and defence company EADS, was forced to resign under a cloud of suspicion: he sold his EADS shares in March, before the company announced a costly delay in production of the Airbus A380.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!