Примеры употребления "сопредседателями" в русском

<>
Переводы: все80 co-chairman36 другие переводы44
Результаты работы, проделанной сопредседателями, изложены в документе EB.AIR/WG.5/2003/8. The results of the work undertaken by the Co-Chairs is presented in document EB.AIR/WG.5/2003/8.
Сопредседателями «круглого стола» были Мамфела Рамфеле, Директор-распорядитель Всемирного банка, и Леннар Баж, Председатель МФСР. The round table was co-chaired by Mamphela Ramphele, Managing Director of the World Bank, and Lennart Bage, President of IFAD.
Сопредседателями рабочей группы по темам были г-н Тони Бартлетт (Австралия) и г-н Пол Лоло (Нигерия). The Working Group on the themes was co-chaired by Mr. Tony Bartlett (Australia) and Mr. Paul Lolo (Nigeria).
Им было известно, что азербайджанская сторона, заинтересованная в поддержке этого проекта резолюции сопредседателями, была готова рассмотреть их предложения по проекту. They were aware that the Azerbaijani side, in order to get the support of the Co-Chairs for the draft resolution, was ready to consider their drafting suggestions.
Мы будем и впредь работать в тесном контакте с руководством миссии по наблюдению Европейского союза и с сопредседателями Женевских переговоров. We will continue to work closely with the leadership of the European Union monitoring mission and with the co-Chairs of the Geneva talks.
Создан национальный совет по проблеме СПИДа, сопредседателями которого являются премьер-министр и я сам и в котором широко представлены другие отраслевые министерства. A national AIDS council, co-chaired by the Prime Minister and myself, has been set up with strong representation from other line ministries.
Сопредседателями этих групп являются старшие сотрудники ЮНИСЕФ и представители различных национальных комитетов, и в их состав входят сотрудники из самых разных подразделений этой организации. They are co-chaired by senior UNICEF staff and representatives from various National Committees and include staff from across the organization.
Они предлагаются Сопредседателями за неимением согласованных консенсусом элементов, о которых идет речь в пункте 6 (а) формата и аннотированной предварительной повестки дня восьмого совещания. They have been proposed by the Co-Chairpersons in the absence of the agreed consensual elements referred to in paragraph 6 (a) of the format and annotated agenda for the eighth meeting.
Неофициальная консультативная группа по добровольным взносам, сопредседателями которой являются постоянные представители Индии и Италии, рассмотрит также меры, направленные на содейст- вие своевременной выплате начисленных взносов. An informal consultative group on voluntary contributions co-chaired by the Permanent Representatives of India and Italy will also examine measures to increase the timely payment of assessed contributions.
В 2006 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций начала неофициальные консультации относительно структуры международного экологического руководства, сопредседателями которых выступили посол Клод Хеллер (Мексика) и посол Петер Маурер (Швейцария). In 2006, the United Nations General Assembly began informal consultations on the framework for international environmental governance led by Ambassador Claude Heller (Mexico) and Ambassador Peter Maurer (Switzerland) as co-chairs.
Дискуссионный документ по " юридически обязывающему международному инструменту о запрещении применения, производства, передачи и накопления кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый ущерб гражданским лицам ", представленный сопредседателями Лимской конференции, приводит следующее определение: The discussion paper on “a legally binding international instrument that will prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians”, presented by the co-chairs of the Lima Conference, provides the following definition:
Г-н Джеймс Кеннеди (менеджер по глобальной защите торговой марки, компания " Проктер энд Гэмбл ") и г-жа Антонина Пахаренко-Андерсон (Директор, компания " Пахаренко и партнеры ") были избраны Сопредседателями от частного сектора. Mr. James Kennedy (Global Brand Protection Manager, Procter & Gamble) and Ms. Antonina Pahkarenko-Anderson (Director, Pakharenko & Partners) were elected as Co Chairs from the private sector.
Сопредседателями «круглого стола» 2 были Тонглун Сисулит, заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Лаосской Народно-Демократической Республики, и Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра и министр иностранных дел и иммиграции Люксембурга. Round table 2 was co-chaired by Tongloun Sisoulit, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic, and Jean Asselborn, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Immigration of Luxembourg.
В этом году участникам Процесса пришлось заниматься весьма актуальным вопросом, а именно безопасностью и охраной на море, что привело к вынесению рекомендаций сопредседателями, которые играли видную роль в разработке проекта резолюции. This year, the Process had to deal with a very topical issue, namely, maritime safety and security, which led to proposed recommendations from the co-chairs, who played a prominent role in drawing up the draft resolution.
В своем письме постоянным представительствам всех государств- членов Организации Объединенных Наций и стран-наблюдателей, датированном 26 января 2006 года, Председатель Ассамблеи объявил о назначении постоянных представителей Мексики и Швейцарии сопредседателями процесса неофициальных консультаций. In his letter dated 26 January 2006 to all Permanent Missions of Member Sates and Observers to the United Nations, the President of the Assembly announced the designation of the Permanent Representative of Mexico and Switzerland as the Co-Chairs of the informal process.
подчеркивает важную роль в контроле за осуществлением Соглашения, которую должен сыграть Объединенный совет по координации и контролю, сопредседателями которого станут Специальный представитель Генерального секретаря и правительство Афганистана и поддержку которому будет оказывать небольшой секретариат; Emphasizes the important role in monitoring the implementation of the Compact to be played by the Joint Coordination and Monitoring Board, which will be co-chaired by the Secretary-General's Special Representative and the Government of Afghanistan and supported by a small secretariat;
Будучи сопредседателями CPLC, мы уверены в том, что один из лучших способов сократить объемы выбросов – переложить социальные и экономические издержки, связанные с парниковыми газами, с плеч общества на плечи тех, кто осуществляет выбросы таких газов. As co-chairs of the CPLC, we believe that one of the best ways to do that is by shifting the social and economic costs of heat-trapping gases from the public to the polluter.
Все эти усилия осуществлялись в рамках общего механизма по координации деятельности, созданного сопредседателями Местного комитета по координации помощи для определения первоочередных задач, сокращения дублирования и обеспечения эффективности в рамках общей деятельности по оказанию гуманитарной помощи. All of those efforts took place within an overall coordination structure established by the co-chairs of the Local Aid Coordination Committee to ensure prioritization, reduce overlaps and assure efficiency in the overall humanitarian response.
В ответ на это предложение МККК будет сотрудничать с МКЗНМ, сопредседателями Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции- Бельгией и Зимбабве, а также с другими заинтересованными сторонами в плане разработки и распространения такого пакета законодательства. In response to this suggestion, the ICRC will work with the ICBL, the Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Belgium and Zimbabwe, and other interested parties on developing and disseminating such a package of legislation.
Результатом предыдущих прений по вопросу о реформе Генеральной Ассамблеи стали важные и прозорливые, хотя и умеренные, рекомендации, в том числе те, которые были подготовлены сопредседателями Группы послами Бодини и Баджи на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. Prior debates on General Assembly reform have produced valuable and insightful, if modest, recommendations, including those put forward by the Co-Chairs at the sixty-first session, Ambassadors Bodini and Badji.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!