Примеры употребления "соперничаю" в русском

<>
Переводы: все145 compete118 vie26 joust1
Я не соперничаю с ее подбородком. I don't compete with her wattle.
Мы с ним долго соперничали. I've been competing with him for a long time.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. Democratic politicians everywhere vie for the support of ethnic lobbies.
Я собираюсь соперничать с Лордом Монтгомери. I am going to joust Lord Montgomery.
— Мы должны иметь возможность соперничать с ними». “We have to be able to compete.”
А Бразилия и Китай соперничают за влияние в Африке. Brazil and China vie for influence in Africa.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; Mixed signals from competing power centers don't help;
США, Россия и другие страны соперничают за контроль над угодьями Санты The colder war: U.S., Russia and others are vying for control of Santa’s back yard
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны. Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
Естественно, что Трамп поддержал эту идею, когда соперничал за номинацию от республиканцев. So, naturally, that was the position Trump adopted while vying for the Republican nomination.
Какая из соперничающих сущностей Путина ему дороже больше всего? Which of the competing identities within Putin is closest to his heart of hearts?
И здесь позиции двух основных партий, соперничающих на предстоящих выборах в Германии, различаются. Here is where the two principal parties vying in Germany’s upcoming election differ.
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
В политическом смысле Китай, Индия и Россия соперничают друг с другом за доминирование в Азии. In political terms, China, India, and Russia are vying with each other for power in Asia.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Или в ней соперничает за контроль несколько фракций, как у турецких военных? A set of factions competing for control, like those within the Turkish military?
Отказываясь от государственной принадлежности для получения максимальной прибыли транснациональные корпорации соперничают с государствами за глобальное влияние. Going stateless to maximize profits, multinational companies are vying with governments for global power.
Парламент страны — это не более чем арена для соперничающих между собой магнатов. Parliament is little more than an arena for competing moguls.
Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме. The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!