Примеры употребления "соображение безопасности" в русском с переводом "security reason"

<>
Переводы: все61 security reason55 safety reason6
Из соображений безопасности не следует предоставлять маркер доступа приложения клиенту. You should never ship your client with your app access token for security reasons.
По соображениям безопасности полный ключ продукта не указывается в Office. For security reasons, the full product key isn't displayed within Office.
По соображениям безопасности мы не можем удалить аккаунт за вас. For security reasons, we can't delete an account for you.
По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное. For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab.
Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности. Also, some file types in the library are blocked for security reasons.
Из соображений безопасности нас попросили пройти в небольшую комнату, расположенную за теми двойными дверьми. For security reasons, they have asked that we make our way to a small room located through those double doors.
Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности. I had not been able to visit while serving in government for security reasons.
Обратите внимание: по соображениям безопасности в выражении JSONPath запрещается использовать структурные элементы JSONPath для фильтрации и создания скриптов. Note that for security reasons filter and script JSONPath constructs are not allowed in the JSONPath expression.
На время представления этот порядок действовал, хотя посещения в мае и июне 2003 года были ограничены по соображениям безопасности. At the time of submission this routine continued, though visits in May and June 2003 were restricted for security reasons.
Хотя по соображениям безопасности ни один из залов заседаний не будет иметь прямого наружного выхода, восточные стены будут полупрозрачными, пропускающими солнечный свет. Although for security reasons no conference rooms would open directly to the exterior, the east walls would be translucent, allowing light to enter.
К числу методов, которые необязательно требуют предоставления инспекторам прямого визуального доступа и которые по соображениям безопасности могут потребовать создания «информационных барьеров», относятся: Those that do not necessarily require direct visual access by inspectors and which, for security reasons, may need to be behind'information barriers'include:
Из соображений безопасности интеграция Power View с Microsoft Dynamics AX не поддерживается в средах, где сайт корпоративного портала настроен для нескольких разделов данных. For security reasons, integrating Power View with Microsoft Dynamics AX is not supported in environments where the Enterprise Portal site is configured for multiple data partitions.
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром. These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по соображениям безопасности изменило свой основной банковский счет, закрыв предыдущий счет в начале 2002 года. The United Nations Office on Drugs and Crime changed its main bank account for security reasons, closing the previous account in early 2002.
Мы признаем, что в некоторых случаях вы можете быть против публичного доступа к вашим страницам, например, во время тестирования или по соображениям безопасности. We recognize that there are situations where you might not want these pages on the public web, during testing or for other security reasons.
30 октября 2001 года полиция безопасности представила доклад, в котором рекомендовала отказать в удовлетворении заявления на получение вида на жительство " по соображениям безопасности ". On 30 October 2001, the Security Police submitted its report, recommending that the application for permanent residence permit be rejected “for security reasons”.
Три члена Группы через несколько часов после того, как им отказали в посещении места аварии по соображениям безопасности, вылетели из того же самого аэропорта. Three members of the Panel departed from the very same airport a few hours after they had been prevented from visiting the crash site for security reasons.
По соображениям безопасности отправка файлов с рядом имен и расширений невозможна, поскольку они являются исполняемыми либо используются в среде SharePoint Server или в Windows. For security reasons, a number of file names and extensions can't be uploaded since they are executable, used by SharePoint Server, or used by Windows itself.
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку. During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica.
В конце отчетного периода 37 сотрудникам, проживавшим на Западном берегу, по-прежнему отказывали в выдаче разрешений на въезд по соображениям безопасности без указания конкретных причин. At the close of the reporting period, some 37 West Bank employees continued to be refused entry permits for unspecified security reasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!