Примеры употребления "сомнительными" в русском с переводом "doubtful"

<>
В пункте 89 ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии активизировать усилия по завершению проверки непогашенных авансов, предоставленных правительствам и неправительственным организациям, и представить информацию о суммах, считающихся сомнительными. In paragraph 89, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to intensify its efforts to complete the review of outstanding advances provided to Governments and non-governmental organizations and to provide for amounts considered doubtful.
Банки, имеющие слишком мало капитала или не имеющие жизнеспособной бизнес-модели, как правило, продолжают кредитование своих существующих клиентов, даже если такие кредиты являются сомнительными, а также ограничивают кредитование новых компаний и проектов. Banks with too little capital, or those without a viable business model, tend to continue lending to their existing customers, even if these loans are doubtful, and to restrict lending to new companies or projects.
В пункте 89 доклада ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует активизировать усилия по завершению проверки непогашенных авансов, предоставленных правительственным и неправительственным организациям, и представить информацию по суммам, считающимся сомнительными. In paragraph 89 of the report, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it intensify its efforts to complete the review of outstanding advances provided to Governments and non-governmental organizations and to provide information on amounts considered doubtful.
Партия «ШАС», под руководством 92-летнего раввина, объединила традиционную защиту неимущих с борьбой за более строгие правила для перехода в иудаизм, неприкрытый намек на большое число в Израиле русских иммигрантов с сомнительными еврейскими правами. Shas, led by a 92-year-old rabbi, combined its traditional defense of the have-nots with its fight for stricter rules for conversion to Judaism, an undisguised allusion to Israel’s masses of Russian immigrants with doubtful Jewish credentials.
Как мы видели, Белый дом построил свои доводы в пользу войны на очень избирательной подборке информации, и Буш делал заявления о попытках Ирака купить уран в Африке, которые, как знали он и его персонал, были весьма сомнительными, если не ложными. As we have seen, the White House built its case for war on a highly selective dossier of evidence, and Bush made statements about Iraq's attempt to purchase uranium from Africa that he and his staff knew to be highly doubtful, if not false.
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна. And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.
Сомнительно, что они когда-нибудь с этим согласятся. In fact, it is doubtful that they will ever agree to this.
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы! This doubtful project is not worth a serious division of Europe!
Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности. It is extremely doubtful that such a step would bring more security.
Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове. It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker.
Крайне сомнительно, что он сможет выиграть президентские выборы в ноябре. Whether he can win the presidential election in November is highly doubtful.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить. It now seems doubtful that these dynamics can be contained.
Сомнительно, что экономические выгоды этого налога могут оправдать подобный риск. It is doubtful that the economic rewards for the US would justify taking such a risk.
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным. Whether India does as well seems to me rather more doubtful.
Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей. But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities.
Комиссия указала, что эта сумма причитается с 2005 года и ее получение весьма сомнительно. The Board noted that that amount had been outstanding since 2005 and recovery was doubtful.
В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание. In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice.
Во-вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными. Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране. It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества. It is a far cry even from such doubtful claims as the self-determination of peoples defined as ethnic communities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!