Примеры употребления "содержащегося" в русском с переводом на английский

<>
Как насчет содержащегося в тюрьме боевика "Аль-Каиды", который уже признались в преступлении? What about the imprisoned Al Qaeda operatives who had already confessed to the crime?
Мы также надеемся на новое продление мандата, содержащегося в резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. We also look forward to an additional extension of the mandate set out in Security Council resolution 1540 (2004).
Функция DatePart используется для отображения значения года, содержащегося в элементе управления OrderDate, в четырехзначном формате. Uses the DatePart function to display the four-digit year of the value of the OrderDate control.
Критические нагрузки для кислотности учитывают влияние на корневую систему деревьев свободного алюминия, содержащегося в почвенном растворе. The critical loads for acidity take into account the impact on tree roots of free aluminium in the soil solution.
Она не согласна с тем, что указанное прецедентное право охватывает все аспекты определения пытки, содержащегося в Конвенции. She did not agree that the case law cited covered all aspects of the Convention's definition of torture.
Порядковый номер, содержащийся в значении msExchServer1HighestUSN меньше порядкового номера, содержащегося в значении highestCommittedUSN, на 5000 или более. The sequence number listed in msExchServer1HighestUSN value is 5,000 or more behind the sequence number listed in highestCommittedUSN.
Обязательство, возлагаемое на объединения, вытекает, прежде всего, из основного положения, содержащегося в статье 6 (1), согласно которой: The obligation of the Associations arises, firstly, from the basic provision in Article 6 (1) that:
Целевая группа рекомендует продолжить применение и совершенствование этих критериев с использованием пересмотренного перечня, содержащегося в приложении II. The task force recommends that the criteria be further applied and refined using the reordered list in annex II.
Согласно Закону о коронерах 2003 года смерть лица, содержащегося под стражей, происходит, если в момент смерти это лицо: Under the Coroners Act 2003 a death in custody occurs if, when the person died, the person was:
рассмотреть вопрос о принятии проекта решения или его элементов, содержащегося в документе EB.AIR/2002/3/Add.1; Consider adopting the draft decision, or elements thereof, set out in document EB.AIR/2002/3/Add.1;
[…] Оно сохраняет свою исполнительную силу в отношении содержащегося под стражей обвиняемого лица до вынесения решения судом по уголовным делам. […] It shall continue to be enforceable in respect of the accused held in custody until the criminal court hands down its judgement.
Конкретно касаясь вопроса 8, содержащегося в перечне тем и вопросов, оратор запрашивает дополнительную информацию относительно того, кто конкретно считается бродягами. Addressing specifically question 8 on the list of issues, he requested more information on who exactly were considered vagrants.
Однако в некоторых случаях может потребоваться воспроизвести содержимое, сжатое с помощью кодека, не содержащегося по умолчанию в Windows или проигрывателе. There might be times, however, when you want to play content that was compressed with a codec that Windows or the Player doesn't include by default.
Некоторые части этого проекта решения заключены в квадратные скобки, что указывает на отсутствие консенсуса в отношении содержащегося в них текста. Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus on the text therein.
Результаты обсуждения вопросов политики, касающихся мобилизации ресурсов древесины в целях производства энергии и сырья, подтвердили полезность анализа, содержащегося в ПИЛСЕ. The policy discussion on wood mobilization for energy and raw material had confirmed the utility of EFSOS type analysis.
Некоторые части этого проекта решения заключены в квадратные скобки, что указывает на отсутствия консенсуса в отношении содержащегося в них текста. Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets, to indicate a lack of consensus on the text therein.
содействие в побеге содержащегося под стражей или заключенного со стороны государственного служащего, которому поручены его охрана, содержание под стражей или конвоирование. The action taken by a public official of facilitating the escape of a detainee or prisoner entrusted to his or her surveillance, custody or conveyance.
Партнёрство REDD+ (Снижение выбросов углерода вызванных уничтожением и деградацией лесов), попытка выработать финансовую стоимость углерода, содержащегося в лесах, - это первый пример. The REDD+ partnership (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation), an effort to create financial value for the carbon stored in forests, is the prime example here.
Эскизы страниц позволяют бегло ознакомиться с содержимым заметок. На них отображаются первые несколько слов текста содержащегося на странице, и эскизы изображений. Page previews provide a glimpse of what's in your notes by showing the first few words of text on the page, and a thumbnail of any pictures.
После того, как было дано разъяснение о том, что проект решения касается графика, содержащегося в Протоколе, этот представитель предложил ряд поправок. Following clarification that the draft decision referred to the schedule in the Protocol, the representative submitted a number of amendments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!