Примеры употребления "содержания кислорода" в русском

<>
Что касается содержания кислорода в отработанном газе, то следует использовать значения, указываемые в приводящихся ниже таблицах для каждой категории источников. With regard to the oxygen content of exhaust gas, the values given in the tables below for each source category shall apply.
6 Должно указываться фактическое содержание кислорода в топливе, используемом для проведения испытаний типа I и IV. The actual oxygen content of the fuel used for the Type I and IV tests shall be reported.
Предельные значения выражаются в нг/м3 или мг/м3 при стандартных условиях (273,15 K, 101,3 кПА, [и- исключить] сухой газ [и при данном содержании кислорода]). Limit values are expressed as ng/m3 or mg/m3 under standard conditions (273.15 K, 101.3 kPa, [and- delete] dry gas, [and for a given oxygen content]).
Перед началом каждой операции по загрузке должна производиться проверка газовой фазы в грузовых танках на предмет содержания в нем кислорода: содержание кислорода не должно превышать 2 % по объему. The vapour space of the cargo tanks shall be checked before and after each loading operation to ensure that the oxygen content is 2 %, by volume, or less.
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов NOx, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [3 %]: Following alternative bubble NOX limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3 %]:
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов пыли, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [3 %]: Following alternative bubble dust limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3 %]:
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов SO2, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [3 %]: Following alternative bubble SO2 limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3 %]:
доклады о сборе и интерпретации данных о батиметрии, морфологии конкреций, распределении осадков, глубине карбонатной компенсации, зоне минимального содержания кислорода, вулканической активности, тектонике, биологических и иных экологических параметрах; Reports on the assembly and interpretation of data on bathymetry, nodule morphology, sediment distribution, carbonate compensation depth, oxygen minimum zone, volcanism, tectonics, biological and other environmental parameters;
Спрогнозировать экологическое воздействие добычных выбросов на сообщества среднего слоя водной толщи, в том числе в зоне минимального содержания кислорода, еще сложнее ввиду крайне неадекватного понимания структуры и функций этих экосистем. The ecological impacts of nodule discharge on mid-water communities, including those in the oxygen minimum zone, are even more difficult to predict because of extremely limited understanding of the structure and function of these ecosystems.
Искомые первоначальные данные будут включать информацию о типе конкреций, факторах водной толщи, как-то зона минимального содержания кислорода, глубина углеродной компенсации, пограничный бентический слой и эволюционный механизм Тихоокеанской плиты, над которой расположена ЗКК. Proxy data that will be sought will include those on nodule types and species, water column factors such as the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ.
В значительной части ожидаемые данные имеют характер исходных данных, включая информацию о типе конкреций и биологических видах, зоне минимального содержания кислорода, глубине углеродной компенсации, бентическом пограничном слое и картине эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК. Much of the data expected were proxy data, including information on nodule types and species, the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the zone.
Эти данные будут использованы для выведения параметров содержания в подземных водах соединений азота, растворенного кислорода и пестицидов. The data will be used to formulate indicators on nitrogen-compounds, dissolved oxygen and pesticides in groundwater.
Параметры включают уменьшение содержания растворенного органического углерода (РОУ), выделение диоксида углерода (CO2) и потерю кислорода (O2). The parameters include reduction of dissolved organic carbon (DOC), carbon dioxide (CO2) generation of oxygen (O2) depletion.
пробы воды для калибровки профилей ПТГ и определения содержания питательных веществ должны отбираться на поверхности, в слое перемешивания, в основании слоя перемешивания и зонах подповерхностного максимума хлорофилла и минимума кислорода; Water samples to calibrate the CTD profiles and to determine nutrient levels to be taken at the surface, within the mixed layer, at the base of the mixed layer, and within the subsurface chlorophyll maximum and oxygen-minimum zones;
около 40 процентов значительных эстуариев в Соединенных Штатах, в том числе соединяющих Мексиканский залив и Чесапикский залив, страдают от серьезного загрязнения водорослями- что может привести к возникновению лишенных кислорода " мертвых зон "- из-за повышения содержания азота; About 40 per cent of big estuaries in the United States, including those that link to the Gulf of Mexico and Chesapeake Bay, suffer severe eutrophication — which can lead to deoxygenated'dead zones'— because of nitrogen enrichment;
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров. The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention.
Вода состоит из кислорода и водорода. Water is made up of hydrogen and oxygen.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн. The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.
Вода состоит из водорода и кислорода. Water consists of hydrogen and oxygen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!