Примеры употребления "соглашение об аренде" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все10 tenancy agreement2 другие переводы8
Правление приняло к сведению подписанное в мае 2002 года соглашение об аренде дополнительных служебных помещений в здании, принадлежащем Уганде, неподалеку от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. The Board took note that a lease agreement had been signed in May 2002 for additional office space in a building owned by the State of Uganda near United Nations Headquarters.
ЮНАМИД создал также координационный механизм по рассмотрению претензий третьей стороны, включая соглашение об аренде участков земли под бывшие лагеря МАСС, с учетом того, что право собственности на территорию этих участков оспаривается рядом лиц. UNAMID has also established a coordination mechanism to address third-party claims, including lease arrangements for former AMIS campsites, as multiple individuals have contested the ownership of land in those locations.
В обосновании своей претензии некувейтский заявитель представил соглашение об аренде помещений магазина, составленное на его имя, арендные расписки на его имя, квитанции на приобретенные для магазина товары, выписанные на его имя, и заявления свидетелей, удостоверяющие, что он был реальным владельцем магазина. In support of his claim, the non-Kuwaiti claimant provided a lease agreement for the business premises in his name, rent receipts in his name, stock purchase invoices for the business with his name on them and witness statements attesting to his beneficial ownership of the business.
В мае 2003 года координатор-резидент распространил типовое соглашение об аренде в целях обеспечения того, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций не включали в условия договоров об аренде положения о штрафных санкциях за использование помещений не по назначению, однако в то время это не привело к каким-либо ощутимым результатам. In May 2003, the resident coordinator circulated a model lease agreement to ensure that United Nations agencies did not include misuse charges clauses in their leases, but that did not lead to any tangible results at the time.
Некувейтский заявитель представил самую разнообразную документацию, составленную на его имя и подтверждающую его право собственности на этот магазин, включая доверенность от кувейтского заявителя, документ, подтверждающий соглашение об " аренде разрешения " и подписанный кувейтским заявителем, выписанные на его имя страховые полисы на магазин и заявления бывших поставщиков, подтверждающие его право собственности на магазин. The non-Kuwaiti claimant provided extensive documentation in his name supporting his ownership of this business, including a power of attorney from the Kuwaiti claimant, an acknowledgement of the “rent-a-permit” agreement signed by the Kuwaiti claimant, insurance policies for the business in his name and statements from former suppliers attesting to his ownership of the business.
Группа заключила, что в целях обоснования претензии в отношении материального имущества заявитель должен представить такие свидетельства, как документы, удостоверяющие право собственности, квитанции, покупные счета, транспортные накладные, страховые документы, таможенные документы, инвентарные ведомости и ведомости имущества, соглашение об аренде или лизинге, транспортные документы и другие соответствующие документы, датированные до 2 августа 1990 года. In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990.
Кроме того, заявитель претензии категории " C " представил датированное 1978 годом соглашение об " аренде разрешения ", в силу которого он взял в аренду коммерческую лицензию на месячной основе, а также датированную 1984 годом справку, выданную кувейтским министерством труда и социальных дел, в которой указывалось, что заявитель претензии категории " С " работает у владельца коммерческой лицензии. Further, the category “C” claimant submitted a “rent-a-permit” agreement dated 1978 by which he rented the business licence for a monthly fee, and an attestation from the Kuwaiti Ministry of Labour and Social Affairs dated 1984 that stated that the category “C” claimant was an employee of the business licence holder.
Как отмечалось в пункте 7 доклада Генерального секретаря о ходе осуществления проекта, в июле 2007 года Организация заключила соглашение об аренде подменных служебных помещений в здании «Альбано» (по адресу 305 East 46th Street), а в августе 2008 года — об аренде помещений в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций (ФКСООН) в Лонг-Айленд-Сити и в здании на Медисон авеню (по адресу 380 Madison Avenue). As the Secretary-General indicated in paragraph 7 of the progress report, the Organization entered into leases for office swing space at the Albano Building (305 East 46th Street) in July 2007 and at the United Nations Federal Credit Union (UNFCU) Building (Long Island City) and at 380 Madison Avenue in August 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!