Примеры употребления "соглашение о контроле" в русском с переводом на английский

<>
Тем не менее, неспособность выработать всеобъемлющее соглашение о контроле над кибервооружением не может помешать прогрессу в отдельных направлениях уже сейчас. Nonetheless, the inability to envisage an overall cyber arms-control agreement need not prevent progress on some issues now.
Лишь после Карибского кризиса 1962 года было подписано первое соглашение о контроле над вооружениями – Договор о запрещении ядерных испытаний 1963 года. It was not until after the Cuban Missile Crisis in 1962 that a first arms control agreement, the Limited Test Ban Treaty, was signed, in 1963.
пункты 168-170 ниже) или право на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в отношении которого было заключено соглашение о контроле (см. 168-170 below), or a right to payment of funds credited to a bank account that has been made subject to a control agreement (see paras.
В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет. Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account.
если депозитарный банк заключил должным образом засвидетельствованное соглашение о контроле с лицом, предоставляющим право, и обеспеченным кредитором, в соответствии с которым депозитарный банк согласился следовать инструкциям обеспеченного кредитора в отношении права на выплату средств, зачисленных на банковский счет, без дополнительного согласия лица, предоставляющего право; или If the depositary bank has concluded a control agreement evidenced by an authenticated record with the grantor and the secured creditor, according to which the depositary bank has agreed to follow instructions from the secured creditor with respect to the payment of funds credited to the bank account without further consent of the grantor; or
если депозитарный банк заключил должным образом засвидетельствованное соглашение о контроле с лицом, предоставившим право, и обеспеченным кредитором, в соответствии с которым депозитарный банк согласился следовать инструкциям обеспеченного кредитора в отношении права на выплату средств, зачисленных на банковский счет, без дополнительного согласия лица, предоставившего право; или If the depositary bank has concluded a control agreement evidenced by an authenticated record with the grantor and the secured creditor, according to which the depositary bank has agreed to follow instructions from the secured creditor with respect to the payment of funds credited to the bank account without further consent of the grantor; or
В ответ на еще один заданный вопрос было отмечено, что если депозитарный банк, заявляя согласно третьему предложению рекомендации 92 о своем приоритете даже по отношению к лицу, с которым он заключил соглашение о контроле, совершает нарушение договора, то он может быть привлечен к ответственности за убытки согласно иным нормам права за пределами законодательства об обеспечительных сделках. In response to yet another question, it was noted that if, by claiming priority under the third sentence of recommendation 92 even over a person with whom the depositary bank had concluded a control agreement, the depositary bank committed a breach of contract, it might be liable to damages under law other than the secured transactions law.
Соглашение о контроле содержит также требование о согласии лица, предоставившего право (а также депозитарного банка), и при этом лицо, предоставившее право, сохраняет за собой право распоряжаться средствами на банковском счете до тех пор, пока обеспеченный кредитор не даст иные инструкции депозитарному банку (хотя по некоторым соглашениям о контроле средства будут заблокированы с момента заключения соглашения о контроле). Moreover, a control agreement requires the consent of the grantor (as well as of the depositary bank) and the grantor retains the right to deal with the funds in the bank account until the secured creditor instructs the depositary bank otherwise (although in some control agreements, the funds would be blocked from the time of the conclusion of the control agreement).
Последующие соглашения о контроле за вооружением – SALT и START – были обговорены и приняты в этом же контексте. Subsequent arms-control agreements – the SALT and START pacts – were negotiated and implemented in this context.
Усовершенствованные воздушные и наземные датчики могут использоваться для укрепления доверия в рамках существующих соглашений о контроле над вооружениями. Advancements in aerial and ground sensors can work to build confidence in existing arms control agreements.
Существует множество примеров региональных, субрегиональных или двусторонних мер укрепления доверия, которые способствуют стабильности и безопасности и дополняют международные соглашения о контроле над вооружениями. There are many examples of regional and subregional or bilateral confidence-building measures which contribute to stability and security and complement international arms control agreements.
Третьи стороны никак не уведомляются о соглашении о контроле, и в проекте руководства прямо говорится, что банк не обязан представлять информацию о наличии такого соглашения. Third parties had no notice of a control agreement and the draft Guide expressly stated that a bank was not required to disclose the existence of such an agreement.
Первым формальным соглашением о контроле над вооружениями стал Договор об ограниченном запрещении испытаний ядерного оружия 1963 года, который, в целом, можно считать соглашением о защите окружающей среды. The first formal arms-control agreement was the 1963 Limited Test Ban Treaty, which can be considered mainly an environmental treaty.
Таким образом, усилия по построению мира, свободного от ядерного оружия, должны подкрепляться усилиями по заключению других эффективных соглашений о контроле над вооружениями на глобальном и, в особенности, региональном уровнях. Thus the attainment of a nuclear-weapon-free world must be accompanied by the pursuance of other effective arms control agreements at a global and in particular also at a regional level.
Рабочая группа одобрила пункт 88, в соответствии с которым депозитный банк не следует обязывать заключать соглашения о контроле или брать на себя какие-либо другие обязанности без его согласия. There was support in the Working Group for paragraph 88 that the depositary bank could not be bound to enter into a control agreement or assume any other duties against its consent.
Соглашения о контроле над вооружениями времен Холодной Войны никогда не были ничем большим, нежели тонкой сетью, наброшенной на ядерного зверя, а тот по сути никогда не находился под чьим-либо контролем. The arms control agreements of the Cold War were never more than gossamer threads thrown over a nuclear beast never truly under anyone's control.
Хотя не все соглашения о контроле над ядерными вооружениями касаются оружейных комплексов, в настоящем документе мы рассматриваем основные цели проверки ядерного оружейного комплекса в рамках будущего гипотетического соглашения, касающегося ядерного оружия. While not all nuclear weapons control agreements concern weapons complexes (for example, the START I Treaty is based on limiting the numbers of deployed strategic nuclear warheads and delivery systems), we address here the main purposes of verifying a nuclear weapons complex in a hypothetical future nuclear weapons agreement.
В действительности, политически корректные критики забывают, что большая часть прогресса в борьбе против загрязнения окружающей среды исходит от ученых, и что наука создала средства мониторинга над соглашениями о контроле над вооружениями. Indeed, politically correct critics forget that most progress in the fight against pollution comes from scientists, and that science created the means to monitor arms control agreements.
Некоторые меры были согласованы для уменьшения ядерной опасности: двусторонние соглашения о контроле над вооружениями между Соединенными Штатами и Советским Союзом, ограничения на испытания нового оружия, и – прежде всего – Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (ДНЯО). Some measures were agreed to reduce the nuclear danger: bilateral arms-control agreements between the United States and the Soviet Union, restrictions on the testing of new weapons, and – above all – the Non-Proliferation Treaty.
В случае применения другого правила депозитарные банки не будут заинтересованы в заключении каких-либо соглашений о контроле, и, в любом случае, обеспеченный кредитор сможет добиться заключения с банком соглашения о субординации до принятия решения о предоставлении кредита. If a different rule were adopted, depositary banks would be reluctant to enter into any control agreements and, in any case, a secured creditor could obtain a subordination agreement from the bank before deciding to extend credit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!