Примеры употребления "совместное управление" в русском

<>
Опыт других регионов демонстрирует, что навязанное государством "революционное совместное управление" предприятиями не решит экономических проблем Венесуэлы. Experience elsewhere demonstrates that government-imposed "revolutionary co-management" of enterprises will not solve Venezuela's economic problems.
Совместное управление ради коллективной защиты этих ресурсов позволит превратить воду, часто являющуюся причиной конкуренции и конфликтов, в инструмент содействия миру и сотрудничеству. With collaborative management underpinning collective protection, water, often a source of competition and conflict, could become a facilitator of peace and cooperation.
Политика децентрализации и совместное управление окружающей средой с участием организаций местных сообществ (ОМС) и коренного населения способствует получению выгод, обеспечиваемых за счет многоцелевого планирования землепользования. Decentralization policies and shared environmental management with community-based organizations (CBOs) or indigenous people help in delivering the benefits of multi-purpose land-use planning.
Адаптивное совместное управление возникло в качестве подхода, который может содействовать повышению эффективности использования природных ресурсов и оказать содействие местным общинам в решении проблем на основе сотрудничества, процесса познания и коллективных действий. Adaptive collaborative management has emerged as an approach that can help improve the management of natural resources and assist local communities in problem solving through collaboration, learning together and collective action.
Однако все эти выгоды легко растерять, если – как мы видим в последнее время на примере кризисов в Средиземном море, Андаманском море, Центральноамериканском коридоре, Сахеле и Африканском Роге – отсутствует ответственное, совместное управление миграцией. But these benefits are easily squandered if, as we’ve seen recently with crises in the Mediterranean Sea, the Andaman Sea, the Central American corridor, the Sahel, and the Horn of Africa, migration is not governed responsibly and cooperatively.
Стратегии, которые осуществляются, включают защиту и расширение доходной основы бедных слоев населения, совместное управление и инвестирование их ресурсов, содействие развитию инфраструктуры и технологии, уделяя приоритетное внимание бедным районам и снижению масштабов бедности и реформированию рынков и планированию. The strategies being followed including protecting and expanding the asset base of the poor, co-managing and co-investing their resources, promoting infrastructure and technology development, giving priority to poor areas and poverty relief, and reforming markets and planning.
На этой основе определенная поддержка была выражена такому порядку, при котором содержание проекта рекомендации 3 в документе A/CN.9/WG.V/WP.76 будет рассматриваться в контексте открытия производства по делу о несостоятельности, а не в контексте заявления об открытии производства, поскольку оговоренные условия будут иметь отношение к решению вопроса о том, следует ли, например, предусмотреть совместное управление производством. On that basis, some support was expressed in favour of considering the substance of draft recommendation 3 of A/CN.9/WG.V/WP.76 in the context of commencement of insolvency proceedings, rather than in the context of an application for commencement, as the conditions specified would be relevant to determining whether, for example, the proceedings should be jointly administered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!