Примеры употребления "совещательный орган" в русском с переводом "deliberative body"

<>
Величайший в мире совещательный орган достоин того, чтобы ему дали немного больше времени. The world’s greatest deliberative body deserves a little more time.
Совещательный орган, каким является сенат США, не может принять бюджет, и в своей работе балансирует на грани полной дисфункции. На этом фоне голосование 92 к 4 - это потрясающее проявление единодушия. In a deliberative body like the US senate, a chamber that can no longer pass a budget and that increasingly borders on complete dysfunction, a 92 to 4 vote is a truly shocking degree of unanimity.
Несколько раз, как во время руководства Трише, так и до него при бывшем председателе ЕЦБ Виме Дуйзенберге, утечка информации в прессу и последующая ответная реакция 'зуб за зуб’ приводили к тому, что Управляющий Совет представлял собой неблагозвучие диссонирующих голосов, а не серьезный совещательный орган. On more than one occasion, under both Trichet and former ECB chairman Wim Duisenberg before him, press leaks and the tit-for-tat responses they engender, made the Governing Council sound more like a cacophony of discordant voices than a serious deliberative body.
Несколько раз, как во время руководства Трише, так и до него при бывшем председателе ЕЦБ Виме Дуизенберге, утечка информации в прессу и последующая ответная реакция "зуб за зуб" приводили к тому, что Управляющий Совет представлял собой неблагозвучие диссонирующих голосов, а не серьезный совещательный орган. On more than one occasion, under both Trichet and former ECB chairman Wim Duisenberg before him, press leaks and the tit-for-tat responses they engender, made the Governing Council sound more like a cacophony of discordant voices than a serious deliberative body.
МКК, как коллегиальный совещательный орган АТЦ согласовывает концептуальные основы и проекты программ борьбы с терроризмом, рекомендации, направленные на усовершенствование общегосударственной системы борьбы с терроризмом, общие планы министерств и ведомств по предупреждению и недопущению террористических проявлений, планов региональных координационных групп; организовывает и проводит контртеррористические операции, командно-штабные и тактико-специальные учения. As a collegiate deliberative body of the Centre, the Commission discusses the conceptual bases and draft programmes for combating terrorism, recommendations to improve the State-wide counter-terrorism system, the overall plans of the ministries and departments for the early warning and prevention of manifestations of terrorism and the plans of the regional coordinating groups, and organizes and conducts counter-terrorist operations, command-post and special tactical exercises.
Среди этих механизмов Комиссия по разоружению играет уникальную роль: она является совещательным органом Генеральной Ассамблеи, которому поручено рассматривать и делать рекомендации по конкретным вопросам разоружения, как сказал Председатель. As part of that machinery, the Disarmament Commission plays a unique role: it is the deliberative body of the General Assembly tasked with considering and making recommendations, as the Chairman said, on specific disarmament issues.
Мы также должны вернуть Генеральной Ассамблее ее центральную роль главного совещательного органа и, наконец, реформировать все другие органы, с тем чтобы обеспечить дальнейшее оживление всей системы Организации Объединенных Наций. We must also restore to the General Assembly its central role as the main deliberative body and, finally, reform the other organs, with a view to a greater revitalization of the entire United Nations system.
С учетом этих не вызывающих энтузиазма фактов и несмотря на то, что Комиссия по разоружению является всего лишь совещательным органом, она стала полезным форумом для формирования консенсуса в различных областях разоружения. Given this uninspiring scenario, and despite the fact that this is merely a deliberative body, the Disarmament Commission has become a useful forum in which to build consensus in various areas of disarmament.
Тем не менее нынешняя ситуация в области разоружения, которую я только что обрисовал, не мешает Комиссии выполнять свои основные функции в качестве специализированного совещательного органа в рамках многосторонних механизмов разоружения Организации Объединенных Наций. The current disarmament situation as I have just described it does not, however, prevent the Commission from carrying out its essential functions as a specialized deliberative body within the multilateral disarmament mechanisms of the United Nations.
Куба вновь выступает в защиту Организации Объединенных Наций и за глубокую реформу, которая будет способствовать укреплению роли Организации и прежде всего его совещательных органов, реформу, о которой Куба постоянно говорит с 1992 года. Cuba wished to speak out once again in defence of the United Nations and in favour of a thorough reform that would strengthen the role of the Organization, and especially its deliberative bodies, a reform which it had been advocating since 1992.
Помимо этих конкретных вещей, есть два ключевых вопроса по поводу будущего ООН: Смогут ли совещательные органы ООН на фоне дефицита глобального управления в XXI веке выйти на сцену и принять важные решения, соответствующие ситуации? Looking beyond these specific items, two core questions loom in the UN’s future: Given the twenty-first century’s global-governance deficit, can the UN’s deliberative bodies step in and make the big decisions appropriate for the situation?
Активизация Генеральной Ассамблеи и ее реформа является важной частью повестки дня, и Департамент призван играть важную роль в распространении информации о позитивной оценке общественностью деятельности Генеральной Ассамблеи, которая является наиболее представительным и в значительной степени совещательным органом Организации. The revitalization and reform of the General Assembly had been an important part of the agenda, and the Department had a major role to play in disseminating public appreciation of the General Assembly, which was the most representative and deeply deliberative body of the Organization, he said.
Движение неприсоединения вновь подтверждает важность и значимость Комиссии по разоружению как единственного специализированного совещательного органа в рамках многостороннего механизма Организации Объединенных Наций по разоружению и призывает государства — члены Организации Объединенных Наций проявить необходимую политическую волю и гибкость для достижения договоренности относительно рекомендаций на основе ее двух пунктов повестки дня в ходе нынешнего цикла. The Non-Aligned Movement reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery and calls on States Members of the United Nations to display the necessary political will and flexibility to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle.
Движение неприсоединения вновь подтверждает важность и значимость Комиссии по разоружению в качестве единственного специализированного совещательного органа в рамках многостороннего механизма разоружения Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены продемонстрировать необходимую политическую волю и гибкость, с тем чтобы прийти к договоренности о рекомендациях, содержащихся в ее двух пунктах повестки дня, в ходе нынешнего цикла. The Non-Aligned Movement reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery, and calls upon Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle.
Г-жа Шане говорит, что, по ее мнению, неофициальные заседания, такие, как заседания возглавляемой г-ном Клайном рабочей группы по методам работы по практическим соображениям могут проводиться на одном общем языке, когда речь не идет о единстве действий Комитета, поскольку такая группа не является подлинно совещательным органом в отличие от Рабочей группы по сообщениям или Рабочей группы по статье 40 Пакта. Ms. Chanet said that, in her view, informal meetings such as those of Mr. Klein's working group on working methods could, for practical reasons, be held in one common language when Committee cohesion was not a problem, for it was not a true deliberative body like the Working Group on Communications or the Working Group on Article 40 of the Covenant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!