Примеры употребления "совете" в русском с переводом "board"

<>
Я в совете попечителей школы. I'm on the board of my son's school.
Это разные воспоминания о школьном совете. These are several memories board of the school.
Мика выступал в совете по трансплантации. Micah was head of the transplant board.
Голосование в городском совете - это не проблема. The board of aldermen vote should not be the problem.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете. We've asked for a civilian review board for decades now.
Дэнни, мы должны показать это на школьном совете завтра. Danny, we have to show this to the school board tomorrow.
Я провожу голосование на совете директоров, чтобы принять выкуп завода работниками. I'm forcing a vote of the board of directors to accept an employee buyout of the plant.
Не уверен, что совесть даст мне поддержать его на совете правления. And I'm not sure I can endorse it to the board in all conscience.
Предоставление мест в Совете независимым экспертам будет ключевым шагом в этом направлении. Putting independent experts on this Board will be a key step in that direction.
«Не верите мне, вызовите аудиторов, — ответил Клеппер, занимавшийся в совете вопросами реструктуризации. “If you don’t believe me, call in an auditor,” replied Klepper, the board’s restructuring expert.
Он призвал правительство как можно скорее заполнить пустующие кресла независимых членов в совете директоров. He urged the government to fill those independent board slots as soon as possible.
Генеральный секретарь назначил помощника Генерального секретаря, Контролера, который представляет Организацию Объединенных Наций в Совете. The Secretary-General has designated the Assistant Secretary-General, Controller, to represent the United Nations on the Board.
Так же думаю, что вам это будет небезинтересно, я в совете директоров Вибер Гейминг. And it might interest you to note, I am on the board of weber gaming.
Например, выборной должностью может быть, например, членство в профессиональной ассоциации или место в совете директоров. For example, a position of trust can be membership in a professional association or a seat on a board of directors.
РГС уполномочила Клауса-Дитера Науджока, Пьера Жорже и Рея Уокера представлять СЕФАКТ ООН в совете ОРССИ. The CSG nominated Klaus-Dieter Naujok, Pierre Georget and Ray Walker to represent UN/CEFACT in the OASIS board.
По одной лишь этой причине конкуренция за ограниченное количество мест в Исполнительном совете должна быть открытой. For this reason alone, the competition for the limited seats on the Executive Board must be an open one.
• больше мест в Исполнительном совете МВФ для стран с развивающейся экономикой посредством консолидации некоторых европейских мест; • More seats on the IMF executive board for emerging market countries, made possible by consolidation of some European seats;
Того самого, который привёл вас к разбирательству на совете медицинской ассоциации и к изгнанию из медкабинетов. Same controversy that had you up in front of the medical association board and saw you evicted from your rooms.
И о самоназначенных китаёзах, а также других гостей нашей страны, которые сидят в общественном совете номер восемь. Maybe it's about me and the self-appointed mandarins and fellow travelers of Community Board Number Eight.
Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы. Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!