Примеры употребления "соблюдающим" в русском с переводом на английский

<>
В-четвертых, в Рамочных стандартах SAFE определяются льготы, которые таможенные службы будут предоставлять компаниям, соблюдающим минимальные стандарты охраны цепочки поставок и использующим оптимальную практику. Fourth, the SAFE Framework defines benefits that Customs will provide to businesses that meet minimal supply chain security standards and best practices.
Незаконная заготовка древесины приводит также к снижению цен на лесоматериалы и продукцию бумажной промышленности, причиняя ущерб соблюдающим законы компаниям, подрывая при этом доверие к лесной промышленности. Illegal wood also depresses the prices of wood and paper products, harming companies that respect the law as well as undermining confidence in the industry.
Этот купальный костюм, получивший название буркини, придумала в 2004 году австралийский дизайнер ливанского происхождения Ахеда Занетти. Она хотела дать возможность женщинам, соблюдающим строгие мусульманские правила, купаться и заниматься спортом на публике. That garment – the so-called burkini – was invented in 2004 by an Australian-Lebanese woman named Aheda Zanetti, with the goal of enabling even the strictest Muslim women to swim or play sports in public.
Варианты политики по отношению к промышленным загрязнителям воздуха включают установление и обеспечение соблюдения правил о нормах выброса, оказание помощи отраслям промышленности за счет проведения информационных кампаний, предоставление налоговых льгот предприятиям, соблюдающим установленные правила, и снижение или отмену таможенных пошлин на импорт технологий для контроля за промышленными выбросами. Policy options for dealing with industrial air polluters include the establishment and enforcement of emission regulations, assistance to industries through information campaigns, tax relief for compliant enterprises and reducing or eliminating custom duties on imported technologies for industrial emission controls.
Г-н Хейн (Соединенное Королевство) говорит, что, будучи государством, обладающим ядерным оружием и в полной мере соблюдающим Договор о нераспространении ядерного оружия, его страна хотела бы, чтобы на Конференции был сделан еще один шаг в направлении обуздания существующей угрозы новой гонки ядерных вооружений и достижения конечной цели построения мира, свободного от ядерного оружия. Mr. Hain (United Kingdom) said that, as a nuclear-weapon State which fully complied with the Non-Proliferation Treaty, his country wanted to see the Conference take a further step forward to curb the current threat of a new nuclear arms race and pursue the ultimate objective of a nuclear-free world.
предоставить Сторонам, явно не соблюдающим сроки, более широкую возможность либо представить разъяснение, подтверждающее их соблюдение, либо в течение того года, в котором был выявлен факт несоблюдения ими сроков, получить одобрение Сторон относительно предлагаемого ими подхода к возобновлению соблюдения, вместо того, чтобы ждать Совещания Сторон следующего года, что является более вероятным в случае непредставления данных до 30 сентября. To give those Parties in apparent non-compliance greater opportunity either to provide an explanation that confirmed their compliance or, in the same year in which their non-compliance was identified, to obtain the Parties'endorsement for their proposed approach to returning to compliance, rather than waiting until the following year's Meeting of the Parties, which is the more likely outcome if data are not submitted until 30 September.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!