Примеры употребления "со времен" в русском

<>
Переводы: все810 since692 другие переводы118
Трофеи были скудны со времён Тукумкари. Plunder has been scarce since Tucumcari.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Much has changed since the Nazi era.
Я не видел его со времен колонии. I hadn't seen him since juvie.
Она не выглядела так плохо со времен Академии. They haven't looked as bad since my old Academy days.
Отец не дает личных аудиенций со времен переворота. Father's never given a single audience since the upheaval.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation.
Не было ничего нового со времён поп-арта. There have been no movements since Pop Art.
Полномасштабной войны не было со времён образования Республики. There hasn't been a full - scale war since the formation of the Republic.
"у Франции не было со времён Крёстных походов". France has not been seen since Godparents hikes.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века. Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
Вроде того, что это - величайшее изобретение со времён. Like the greatest invention since .
Со времён начала глобализации мировой рынок наркотиков значительно расширился. Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously.
Но Украина очень сильно изменилась со времен Оранжевой Революции. But Ukraine has changed dramatically since the Orange Revolution.
Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла. Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell's time.
Я тебя не видел со времен битвы при Карильоне. I haven't seen you since the disaster of Carillon.
Мы не видели таких машин со времен Lancia HPE. We haven't seen one of those since the Lancia HPE.
Дерьмо не толкалось так быстро со времён "Страстей Христовых". Shit hasn't gone this fast since the Passion of the Christ.
Матвиенко - самая могущественная женщина России со времен Екатерины Великой Valentina Matviyenko is now the most powerful woman in Russia since Catherine the Great
Ставки в эскалации самые высокие со времен холодной войны The stakes of escalation are the highest they've been since the Cold War.
Со времен президента Рейгана русские стремятся ликвидировать это преимуществ. Ever since the Reagan days, the Russians have been determined to undo this advantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!