Примеры употребления "снятие листа с вальцов" в русском

<>
Два расположенных рядом листа с секундомером в правом верхнем углу Two worksheets side-by-side with a stop watch in the upper right corner
При печати листа с заданной областью печати выводится только эта область. When you print a worksheet after defining a print area, only the print area is printed.
Формула автоматически обновится, и в ней отобразится полный путь к имени листа с правильным синтаксисом. Your formula will automatically update to display the full file path and sheet name along with the required syntax.
Значки Excel и листа с лампочкой Excel and worksheet icons with lightbulb
Это совещание позволило объединить приглашенных экспертов по моделированию проводимости устьица листа с представителями МСП по растительности, МСП по лесам, МСП по моделированию и составлению карт, Координационного центра по воздействию и ЕМЕП. This meeting brought together invited experts on stomatal conductance modelling together with representatives of ICP Vegetation, ICP Forests, ICP Modelling and Mapping, the Coordination Center for Effects and EMEP.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта. They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital. Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response.
Снятие санкций вряд ли существенно повлияет на ситуацию. And ending of sanctions will not significantly change the situation.
Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа». If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version.
Пополнение и снятие средств со Счета Deposits and Withdrawals
Коммунисты желали политической системы, которая позволила бы им оставаться у власти, используя нас в качестве фигового листа, и мы были согласны дать им нечто подобное в обмен на возможность снова сделать Солидарность законной и начать новый процесс правовых изменений. The Communists wanted a political system that would allow them to continue in power, with us as a fig leaf, and we were willing to give them some of that for the chance of having Solidarity legal again and of beginning a new process of legal change.
UFXMarkets не взимает комиссию за снятие или вклад средств. UFXMarkets does not charge any commissions or fees on withdrawals or deposits.
Просто убрать его из листа ожидания и избавить вас от него. Just get him off the wait list and out of your hair.
Никаких комиссий за внесение и снятие денежных средств Absolutely no fees on deposits and instant withdrawals
И если говорить о Дрисколл, она на всем протяжении моего листа вызовов и мэра. And speaking of Driscoll, she's all over my call sheet and the mayor's.
Снятие денежных средств Withdrawals
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания. At 5 centimeters, he's off the list completely.
Для этого необходимо в Личном кабинете в разделе "Снятие средств" оставить заявку на вывод денежных средств со счёта. In the Live Account service, in the “Withdrawal” section, you can request a withdrawal of funds from the account.
Так что мы снова у чистого листа. Means we're back to square one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!