Примеры употребления "снося" в русском с переводом "tear down"

<>
ЕС в последние несколько десятилетий доказал, что он может быть двигателем глобализации – снося барьеры между народами и странами. The EU proved over the last few decades that it could be a force for globalization – tearing down barriers between peoples and nations.
Снесите эту стену, господин Медведев! Mr. Medvedev, tear down this wall!
Отец, наш дом тоже снесут? Father, will the tenement house be torn down as well?
Её нашли рабочие, которые сносили беседку. It was workers tearing down the gazebo.
Уоррен Сагет собирается снести маяк Кедровой бухты? Warren Saget's going to tear down the Cedar Cove Lighthouse?
Управляющий говорит, что они снесут лесопилку, потому что. The steward says they'll tear down the sawmill, because it's.
Старые дома были снесены, чтобы дать место под супермаркет. The old houses were torn down to make room for a supermarket.
Чтож, спасибо Господу, что вы еще не снесли беседку. Oh, thank God you haven't torn down the gazebo yet.
Все, что отмечено синим цветом, выкуплено, отремонтировано, снесено или перестроено. Anything that turns blue has been bought up, remodeled, torn down or rebuilt.
Если бы я сказал, что не снесу дом, что бы ты сделал? If I were to say I won't tear down the tenement house, what would you do?
Самое же смешное, что рынок снесли ради того, чтобы построить на его месте. The most humorous part is that the market was torn down in order to build in its place.
Это помогло предотвратить дальнейшую советскую агрессию. Стена на время сохранилась, но в дальнейшем ее снесли. This served to dissuade further Soviet aggression, and though the Wall remained it would ultimately be torn down.
Но я не хочу, чтобы меня запомнили как девушку, которая помогла снести дом Каппа Тау. But I don't want to be remembered as the girl who helped tear down the Kappa Tau house.
Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза». But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.”
Объединившись, демократы и республиканцы смогли заставить г-на Горбачева прислушаться к словам президента Рейгана, который сказал: «Снесите эту стену!» Democrats and Republicans working together got Mr. Gorbachev to heed the words of President Reagan when he said: “tear down this wall.”
Горбачев пользуется популярностью в США с тех пор, как Рональд Рейган попросил его «снести эту стену», и он согласился. Gorbachev has enjoyed celebrity status in the US since Ronald Reagan asked him to "tear down that wall", and he agreed with him.
Я как только увидел, что сносят, пошёл в районное управление и сказал, так и так, пусть парню выделят квартиру. As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them that they gotta give you an apartment.
господин Обама, господин Ху, господин Сингх, госпожа Меркель, которая снова руководит в Берлине, и ее европейские партнеры, "Снесите эту стену!". Mr. Obama, Mr. Hu, Mr. Singh, and, back in Berlin, Ms. Merkel and her European counterparts, "Tear down this wall!"
Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику, а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг. This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility; all they needed to do was move the flag.
Мы, например, могли бы снести старые дома в Сан-Франциско и заменить их зданиям наподобие тех, что построены в нью-йоркском Верхнем Вест-сайде. We could, for example, tear down San Francisco’s row houses and replace them with buildings more like those of New York’s Upper West Side.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!