Примеры употребления "снабжение горячей водой" в русском

<>
Кодексы и стандарты должны помимо всего прочего охватывать такие вопросы, как тепловая изоляция стен, пассивное охлаждение и отопление, освещение, вентиляция, отопление помещений и снабжение горячей водой, кондиционирование воздуха и охлаждение; The codes and standards should cover, among other things, thermal insulation of walls, passive cooling and heating, lighting, ventilation, space and water heating, air conditioning, and refrigeration;
Большинство людей в ту эпоху поддерживали себя в чистоте, ежедневно моясь в ваннах с горячей водой. Most people in the period stayed clean by washing daily using a basin of hot water.
Помой кастрюлю, что под краном с горячей водой. Wash the big pan under the hot tap.
Думаю, лучше переделать обе трубы с холодной и горячей водой. I think you better redo both the cold and hot lines.
И я сомневаюсь, что Миннехаха стала бы класть грелку с горячей водой под лопатки. And I doubt Minnehaha would be obliged to secrete a bottle of hot water underneath her scapula.
Почему бы нам просто не наполнить его горячей водой из-под крана? Why don't we just fill it up with hot water from the tap?
Обращаю твоё внимание на чашку чая, бутылку с горячей водой и на твой режим сна. I draw your attention to the cup of tea, hot water bottle and kip routine.
Таз с горячей водой, и ничего больше. A washbowl of hot water every night and nothing to do.
Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов. Highly efficient buildings often can be easily heated with locally produced renewable electricity and supplied with hot water from solar collectors.
Предположим, что перед вами заварочный чайник с горячей водой. Suppose you see a teapot, and the teapot is filled with hot water.
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь- подобные методы неэффективны и небезопасны. As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here - methods that are both ineffective and unsafe.
Вместо прогона охлаждённого воздуха через стадион, мы можем использовать излучающее охлаждение, работающее по принципу подогрева полов, когда трубы с горячей водой вмонтированы в пол. Instead of blowing a hurricane of chilled air through the stadium, we can use radiant cooling technologies, like a floor heating system where water pipes are embedded in the floor.
Расплавить материал можно просто горячей водой. и в расплавленном состоянии он способен поддерживать постоянную температуру в течение 4-6 часов, после чего вы можете опять разогреть эту "вставку". You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch.
Кроме того, вчера в Гуш-Катифе была обнаружена 100-килограммовая бомба, спрятанная в баке с горячей водой. Also yesterday, a 100-kilogram bomb, hidden in a hot water boiler, was discovered in Gush Katif.
Все аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики), должны пройти испытание на герметичность в ванне с горячей водой. Each aerosol dispenser and small receptacle containing gas (gas cartridges) shall satisfy a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath.
Выдвинутые аудитором рекомендации, которые включали рекуперацию отходящего тепла воздухообменных установок для работы охладителей, использование солнечных батарей для снабжения горячей водой и оптимизацию теплообменных систем, были представлены вниманию КОС. The auditor's recommendations, which included heat recovery from air handling units with heat pumps, solar heating for hot water and optimisation of heat exchange systems, have been submitted to the CCS.
пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в подразделе 6.2.6.3.1 главы 6.2. Pass the hot water bath test prescribed in 6.2.6.3.1 of Chapter 6.2.
Беженцы, постоянно проживающие в Литве, имеют право пользоваться всеми социальными гарантиями, предусмотренными Законом для постоянных жителей страны: пособиями по социальному обеспечению, компенсацией расходов на отопление, пользование холодной и горячей водой, пособием на похороны и т.д. Refugees who are permanently resident in Lithuania are entitled to use all social guarantees established by law for the country's permanent residents: social assistance benefits, compensation of heating expenses, cold and hot water expenses, funeral benefit, etc.
Что касается применения среднетемпературного метода термической обработки на основе промывания горячей водой, то примером для загрязненных почв, содержащих жидкости неводной фазы высокой плотности (DNAPLs), является CS2. In relation to the use of temperate thermic treatment through the use of hot water flushing, an example for contaminated soils containing non aqueous phase liquids (DNAPLs) is the CS2.
Внести в МПОГ/ДОПОГ изменение, предусматривающее требование о том, что № ООН 1950 аэрозоли и № ООН 2037 емкости малые, когда на них распространяются положения, касающиеся ограниченных количеств, должны пройти испытания на герметичность в ванне с горячей водой. To amend RID/ADR to require UN 1950 aerosols and UN 2037 receptacles, small, within the scope of limited quantities, to undergo a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!