Примеры употребления "снабжал" в русском

<>
Представь, если бы он мог доказать, что я снабжал Тео в обход официальных каналов ЦРУ? Imagine if he could prove that I've been providing arms to Teo too, outside of normal ClA channels?
Когда я только приехал в Лондон, он дал мне приют, снабжал деньгами, он помог мне найти работу и это место. When I first came to London, he put me up, he lent me money, he helped me find a job, this place.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий. The conflict over austerity has become politically explosive because it is becoming a conflict between Germany and Italy – and, worse, between Germany and France, the tandem that drove European integration for six decades.
На основе этих и других имеющихся фактов Секретарь смог вынести окончательное определение о том, что адвокат нарушил Кодекс профессионального поведения адвокатов защиты, назначенных на службу в Трибунал, в том, что он, в частности, завышал счета за свои услуги и снабжал своего бывшего помощника по правовым вопросам заранее подписанными пустыми бланками для представления и возмещения расходов. Based upon that, and other evidence, the Registrar was able to make a final determination that the counsel had violated the Code of Professional Conduct for Defence Counsel assigned at the Tribunal, inter alia, by inflating his bills, and by providing his former legal assistant with pre-signed blank forms for submission and reimbursement of expenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!