Примеры употребления "смущает" в русском с переводом на английский

<>
Пусть вас не смущает юридическая заумь. Don't get frustrated with the will's legalese.
Пусть вас не смущает образ худосочного умника. Don't let the skinny geek thing fool you.
Меня смущает что я рассказываю это тебе. It's embarrasing for me to tell you.
Тебя не смущает, что ты превратил его в стукача? Don't you feel the least bit conflicted about turning him into a mole?
А тебя не смущает то, чем ты занимаешься в Получении Информации? Doesn't it bother you, what you do in Information Retrieval?
Меня смущает то, что он соврал, когда я спросил о Торп Агросервисе. What bothers me is when I asked about Thorp Agri Services, he lied.
Меня только смущает чувство, что вы всё время чего-то не договариваете. But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство. But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead.
Нас всё ещё смущает тот факт, что ты слинял на следующий день после её смерти. We still don't like the fact that you vanished the day after she died.
Знаю, что мысль об этом смущает вас, учитывая то насилие и ту ненависть, которые стали поводом для его создания. I know that makes you uncomfortable to think about, given the violence and hatred that precipitated it.
Значит, вас не смущает что вы будете гудеть на вечеринке, в то время, как ваша подруга гуляет за ручку с женатым мужчиной? So you two have no problem going to a party, knowing that your friend is on the arm of a married man?
Однако в то же время Германию, похоже, всё больше смущает сохранение поддержки Израиля в условиях, когда его политика становится столь явно небезупречной. But Germany also appears to be increasingly uneasy about having to continue supporting Israel even when its policies are clearly reproachable.
Их не смущает тот факт, что экономика Америки снизилась в прошлом году на 4% и что более 6 миллионов людей пополнили списки безработных. They are unfazed by the fact that America’s economy has shrunk by 4% in the last year and that over 6 million people have been added to the unemployment rolls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!