Примеры употребления "смоет" в русском

<>
Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд? You hope that the water wash away your shame?
А не засмеётся и смоет его в унитаз с холодным хищным взглядом. Instead of laughing and flushing it down the toilet with her dead shark eyes.
Родители им говорят: "Всё это смоет волнами". But parents tell them, "It will all be washed away by the waves."
Ладно, а сейчас, о туалете, если он не смывает сразу, то вернитесь попозже - и тогда точно смоет. Okay, now, the thing about the toilet, if it doesn't flush right away, just go and come back in a while, and it should.
Горячая человеческая кровь смоет грязную память об этом. Hot human blood will wash away the foul memory of it.
Вода в твоей голове смоет всё и испарится в небо. The water inside your head will wash away everything and vaporise into the sky.
Но именно для этого есть резиновые сапоги. Ведь дождь смоет все, если ему позволить. But that's what the rain boots are for, because rain will wash away everything, if you let it.
Американцы одалживали и покупали, пока они не стали бледными от усталости, думая при этом, что рынок всегда возрастающих цен на жилье смоет все финансовые грехи. Americans borrowed and shopped until they were blue in the face, thinking that an ever-rising housing price market would wash away all financial sins.
И вам водой не смыть сего греха. And water cannot wash away your sin.
Накачай туда больше отходов и смой их. Pump down more waste and flush 'em away.
Я пойду наверх, приму душ, смою - кокосовое масло Рамона. Think I'm gonna go upstairs, take a shower, wash off Ramone's coconut body oil.
Готы политического страха были смыты за несколько дней. Years of political fear have been washed away in just a few days.
И так, во первых, смойте это дерьмо в унитаз. All right, first off, flush that shit down the toilet.
Полоний - не то, что можно просто смыть порошком и отбеливателем. Well, polonium's not the kind of thing you just wash off with Ajax and bleach.
Быть смытым водой лучше, чем гнить на какой-то полке. Washing away in the water is better than rotting away on some shelf.
Я смыл её платье, её саму бросил в коридоре. So I flushed the dress, and I pulled her out into the hallway.
Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось. I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened.
Иногда нужно смыть грязь, чтобы обнаружить под ней сверкающую желтизну. Sometimes you must wash away the mud to reveal that sparkling yellow underneath.
Нам нужно смыть это физиологическим раствором и гипохлоритом натрия немедленно. We need to flush this with saline and sodium hypochlorite immediately.
И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины. And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!