Примеры употребления "смешное" в русском

<>
Я сказала что-то смешное, сир? Have I said something funny, ser?
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное. Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Ну и теперь, наконец про смешное. Well now, finally what about funny.
А не показывай мне это смешное платье или рубашку, не знаю что это такое. You have also taken off that ridiculous dress wedding, or night, or whatever it is.
Самое смешное, что раньше я был собачником. The funny thing is I used to be a dog person.
Мне нравится городская жизнь и эти офисы, несмотря на это смешное окно в крыше. I like the city life and these offices, despite that ridiculous skylight.
Он был стеснительным, чтобы сделать смешное лицо. He was kind of too shy to make a funny face.
Чтобы добиться этого, Европейский Союз сделал неизбежное, почти смешное предложение подкупить развивающиеся страны, чтобы они приняли в нем участие - по цене €175 миллиардов в год к 2020 году. To achieve that, the European Union has made the inevitable, almost ridiculous proposal of bribing developing nations to take part - at a cost of €175 billion annually by 2020.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? The beginning of time is funny - it's on the outside, right?
В нашем классе всегда происходит что-нибудь смешное. Something funny is always happening in our class.
«Это было абсолютно однобокое, предвзятое шоу — нисколько не смешное. “It is a totally one-sided, biased show — nothing funny at all.
Самое смешное в бюрократии в том, что она сплачивает людей. Bureaucracy has a funny way of keeping people together.
Ты знаешь, они любят пение, и когда ты делаешь смешное лицо для них. You know, they like singing and, uh, when you make funny faces at them, too.
Знаете, самое смешное, что Кэгни лучше спит днём, но ночью Лэйси нет равных. You know, the funny thing is, Cagney naps better, but at night, that's Lacey's time to shine.
И самое смешное, по крайней мере, когда тебе шесть лет, что у койота вообще тоже всё прекрасно. And what's funny - at least if you're six years old - is that the coyote's totally fine too.
Самое смешное заключается в следующем: мы все ожидали, что Сингулярность качнет баланс сил от труда в сторону капитала. The funny thing is this: We all expected the singularity to swing the balance of power firmly towards the side of capital, away from labor.
Вы знаете, что самое смешное заключается в том, что я ночью просыпаюсь дрожа от страха, с этой сверлящей болью. You know that the funny thing is that I wake up trembling in fear at night with this drilling pain.
У него был замечательный нож, который он достал и потом начал отмахиваться, когда я попросил его сделать смешное лицо. He had this amazing knife that he pulled out of his gho and started brandishing when I asked him to make a funny face.
Самое смешное, Тикс, было то, что все, что я хотела сделать, это пойти и показать Финну, что я купила, настроить его на поход. 'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go' and show Finn what I'd bought, get him excited for camping.
Самое смешное, что если бы ты и Расти не были соседями по комнате, когда были перваками, тебя бы вообще не волновала система Братств. The funny thing is, if you and Rusty never roomed together freshman year, you wouldn't even care about the Greek system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!