Примеры употребления "смене" в русском с переводом "shift"

<>
Табита, в какой смене вы работали вчера? What shift were you working last night, Tabitha?
Дежурной смене не сообщать до специального уведомления. Do not report for a shift until notified.
Вы видели, как хорошо я работаю на дневной смене. You've seen how hard I work on the day shift.
Но давайте поговорим о смене власти, которая происходит в мире. But let's talk about the shifts of power that are occurring to the world.
Кэмми, кажется, мы с тобой сегодня работаем в одной смене. Cammie, apparently you and I work the same shift today.
Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти. And the first of these, the first two of these, is about a shift in power.
Эта функция предоставляет метод агрегирования операций для расчета отчетов по смене. This feature adds a statement method so that stores can calculate statements by shift.
Можно использовать новый метод агрегирования операций для расчета отчетов по смене. You can use a new statement method to calculate statements by shift.
Ты поднялась на ступень выше сегодня на смене, когда опознала этот инсульт. See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke.
Чтобы просмотреть Z-отчет о смене, выберите смену и щелкните Z-отчет. To view the Z report for a shift, select the shift, and then click Z-Report.
Честолюбивая риторика о смене парадигмы была, по большей части, безосновательна, говорили они. The high-flying rhetoric about a paradigm shift was, for the most part, unwarranted, they said.
Для просмотра сведений о смене выберите смену, а затем перейдите на вкладку Подробности. To view the details of a shift, select the shift, and then click the Details tab.
Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ. Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB.
Вероятно, именно на основе этого историко-политического аргумента Олланд сможет привести Германию к смене позиции. It is probably on the basis of this historical-political argument that Hollande will be able to bring about a German shift.
Если выбрать этот параметр для магазина и создать отчет, строки проводки будут суммироваться по способу оплаты и смене. When this option is selected for the store and the statement is generated, the transaction lines are summarized by payment method and shift.
Да, в отличие от тебя, я уделяю внимание деталям, например, который сейчас час и когда я должен был подобрать своего напарника по смене. Yes, I, unlike you, pay attention to details, like what time it is and what time you're supposed to pick up your partner for shift.
В AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 или более поздней версии для AX 2012 R2: Строки отчета также может отображать по смене. In AX 2012 R3 and cumulative update 7 or later for AX 2012 R2: The statement lines can also be displayed by shift.
В ответ управляемые Западом институты, такие как Мировой Банк и Азиатский Банк Развития, активно расширяют свои инфраструктурные инвестиционные операции и открыто призывают к смене парадигмы. In reaction, the Western-led institutions, such as the World Bank and the Asian Development Bank, are aggressively expanding their infrastructure investment operations, and are openly calling for a paradigm shift.
Даже внешняя политика проводилась – там, где это возможно, – в соответствии с экономическими интересами растущего среднего класса, хотя сирийская интервенция и свидетельствует о смене внешнеполитических приоритетов. Even foreign policy was, wherever possible, aligned with the economic interests of the rising middle class (though the Syrian intervention reflects a shift in foreign-policy priorities).
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!