Примеры употребления "слушаний" в русском с переводом "hearing"

<>
Ложь во время слушаний в Конгрессе. Lies at confirmation hearings.
Безусловно, Путин вышел победителем после состоявшихся 20 марта слушаний. Without question, Putin was the big winner from Monday’s hearing.
Тогда в Мехико, где Троцкий жил, состоялось 13 слушаний. It carried out no less than thirteen hearings in Mexico City, where Trotsky was living.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний заключение экспертов. The Party concerned may present expert testimony at the hearing.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний [заключение экспертов] [мнение]. The Party concerned may present [expert testimony] [opinion] at the hearing.
Известный фотограф Григорий Ярошенко никогда раньше не посещал политических судебных слушаний. The award-winning photographer Grigory Yaroshenko never attended political hearings in the past.
Слушай, все, что тебе нужно, это продержаться до слушаний о залоге. Listen, all you need to do is keep your head through the bail hearing.
Россия вышла настоящим победителем после слушаний Комитета Палаты представителей по разведке The real winner of the House Intelligence Committee hearing on Russia
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний заключение или мнение экспертов. The Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing.
В середине мая прокурор в ходе слушаний нашел способ это сделать. During a hearing in mid-May, the prosecutor found a way to do this.
Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний. Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings.
На сегодняшний день этот комитет провел восемь слушаний по новому СНВ. Armed Services has now had eight hearings on New START.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Накануне слушаний группа правозащитников направила в подкомитет открытое письмо, в котором в частности говорится: In advance of the hearing, a group of human rights activists sent an open letter to the subcommittee which reads in part:
Гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решений осуществляется путем проведения общественных слушаний. Publicity concerning State environmental studies and public access to decision-making is ensured by the holding of public hearings.
Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения слушаний по этому делу. The Court has set 6 November 2007 as the date for the opening of hearings in the case.
Ни Инхоуф, ни другие республиканцы не стали требовать проведения новых слушаний и опроса новых свидетелей. Neither Inhofe nor any other Republican requested additional hearings or witnesses.
Бюджетной сметой предусматривается возможность разбора двух дел в порядке ускоренного производства, включая шесть дней слушаний. The budgetary estimates envisage the possibility of two urgent proceedings, including six days of hearings.
Потому что, заявил он, "у нас было так много этих слушаний, что вопросы у меня кончились". Because, he said, "we have had so many of these hearings, I have run out of questions."
Как много раз подчеркивалось в ходе последних сенатских слушаний по России, русские — «не великаны десяти футов ростом». As consistently noted in the recent Senate hearings on Russia, the Russians are not “ten feet tall.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!