Примеры употребления "случайное блуждание со стертыми петлями" в русском

<>
Аранжировка и продюсирование это все блуждание в потемках. All the arranging and producing is really wild.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Bubbles are caused by feedback loops:
Фиксация вкладок позволяет предотвратить случайное закрытие вкладок или выделить важные страницы. You can prevent Opera from closing tabs accidentally or prioritize important pages by pinning tabs.
Несмотря на то, что такая политическая фильтрация является сложной в пост коммунистических обществах, где и жертвенность и сотрудничество были настолько широко распространены - и границы между ними так часто были стертыми - здравое решение можно было бы найти, как например, в Чешской Республике. Although such political screenings are complicated in postcommunist societies, where both victimhood and collaboration were so widespread – and the lines between them so often blurred – a sound solution could have been found, as in the Czech Republic.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: растущие спекулятивные цены вселяют оптимизм, который подстегивает покупательную способность, и следовательно дальнейший рост спекулятивных цен – до тех пор, пока не наступает обвал. Bubbles are caused by feedback loops: rising speculative prices encourage optimism, which encourages more buying, and hence further speculative price increases – until the crash comes.
Кроме того, JavaScript часто отключают в веб-браузерах, чтобы мобильным пользователям не пришлось платить за случайное пользование приложениями. Additionally, JavaScript is disabled on the web environment to ensure mobile users are not accidentally charged for unintentional usage.
Продажа и хранение особенно опасных видов оружия, которые могут использоваться террористами, таких, как автоматическое и обрезное оружие стрелковое оружие с измененными или стертыми серийными номерами, а также взрывные устройства, ограничены, и на них распространяются более строгие требования. The sale and possession of particularly dangerous weapons that might be used by terrorists, such as automatic and sawed-off weapons, firearms that have had their serial numbers altered or obliterated, and destructive devices are restricted and subject to more stringent requirements.
Hoвaтop в музыке, Эндрю Бёрд, соединяет уникальную технику игры на скрипке с игрой на ксилофоне, вокалом и сложными электронными эффектами - сэмплерными петлями. Musical innovator Andrew Bird winds together his trademark violin technique with xylophone, vocals and sophisticated electronic looping.
(Необязательно) Сгенерированное разработчиком случайное число, которое используется для проверки того, совпадает ли полученный отклик с запросом. (Optional) A developer-generated nonce used to verify that the received response matches the request.
В ходе всеобъемлющего анализа имеющихся данных и возможных типов отказов, проведенного в Соединенных Штатах Америки, никаких проблем с дверными петлями выявлено не было. The United States of America's comprehensive analysis of its data and possible failure modes has not revealed problems with door hinges.
случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок. an accidental photo opportunity or public debate with Raúl Castro in the middle of an election campaign is not how a US president wins a second term.
И это не случайное совпадение: This is no coincidence:
Второе - попробовать использовать то или иное сочетание данных пунктов (пусть даже запутанное и случайное сочетание) - это лучше, чем не делать вообще ничего. Second, trying a combination of these items - even a confused and haphazard combination - was better than doing nothing.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики "Новой Европы" Дональда Рамсфильда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО. Today's crisis in transatlantic relations, and our accidental involvement in it as part of Donald Rumsfeld's ``New Europe," means that Poland (like every other European state) must now decide what it really wants from the EU and NATO.
Именно так дело обстоит с недавним обращением президента Барака Обамы к мусульманскому миру в Каире, поскольку - случайное совпадение или чётко выбранное время? This is obviously the case with President Barack Obama's recent address to the Muslim world in Cairo, because - mere coincidence or excellent timing?
Может это было случайное ограбление. Could've been a random carjacking.
И в таблице Менделеева, шестой элемент - карбон, который не случайное совпадение, потому что сделана она почти не из чего. And in the periodic table, that sixth element is carbon, which is no coincidence, because this thing is made from little else.
Человека, которому досталось случайное сходство с ним, борода, волосы. A fellow who bore a passing resemblance to him, the beard, the hair.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня. I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Я могу понять, как ваш друг получил одно случайное пулевое ранение, пока чистил пистолет, но два. I can understand our friend here sustaining one accidental bullet wound while cleaning his gun, but two.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!