Примеры употребления "служитель церкви" в русском

<>
христианские общины различных церквей организуют для своих членов беседы, для проведения которых приглашались архиепископ, католические священники, пастор и служитель англиканской церкви; The different Christian communities hold retreats for their members, to which the Archbishop, Catholic priests, the pastor and the Anglican priest have been invited as speakers;
Мы новые служители церкви Святого Августина. We're new junior priests at Saint Augustine.
МИНУГУА занималась проверкой случаев угроз в адрес правозащитников, служителей церкви, судей, свидетелей, журналистов, политических деятелей и членов профсоюзов, а также случаев их убийств. MINUGUA verified cases of threats or assassinations of human rights defenders, church workers, judges, witnesses, journalists, political activists and labour unionists.
Также активные или ушедшие в отставку служители церкви. Further, those who are active or retired priests.
Медицинские работники, служители церкви и представители неправительственных организаций в северной Катанге сообщают о быстрой эскалации беспорядков в Калемие и повсеместном использовании оружия многочисленными группами, связанными и не связанными с КОД-Гома. Medical practitioners, church workers, and non-governmental organizations in northern Katanga all attest to rapidly escalating disorder in Kalemie and an increased use of arms by a wide range of groups, some affiliated with RCD-Goma and others not.
Силами медицинских работников, учителей, журналистов, сотрудников полиции и служителей церкви велась просветительская работа с группами риска, выпускались брошюры для инфицированных, выделялись субсидии для неправительственных организаций, действующих в данной области. Training was provided to high-risk communities (health service personnel, teachers, journalists, police officers and priests), guidebooks for infected people were issued and subsidies channeled to non-governmental organisations operating in this area.
Это могу быть любой богатый служитель церкви, но Кингстон Таннер поразил меня. It could have been any rich megachurch Evangelical, but Kingston Tanner struck my fancy.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера. A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви. The main duty of a priest is to preach in church.
Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает. But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
Я забыл свой кошелек в церкви. I forgot my purse in the church.
И ты отплатил за это щедрое предложение, попытавшись залезть мне в трусы, вот я и пнула тебе по яйцам, сняла твои глупые ботинки и швырнула тебя на диван, И, дорогой мой служитель закона, на почте тебя ждёт счёт за химчистку. You repaid this generous offer by trying to get in my knickers, so I kneed you in the balls, took off those stupid boots and threw you on the sofa, and, my little rozza friend, there is a dry-cleaning bill in the post.
Мой дом возле церкви. My house is near the church.
Найми адвоката, он порядочный служитель закона. Take the notary's counsel, he's a valiant man of law.
Ни одно животное не строит прекрасные церкви, не играет в теннис, не рассказывает шутки, не пишет песни и не посещает Луну. No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы. A servant of God can take a cross and shove it up these monsters' asses.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Ты служитель закона. You enforce the law.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
Будучи расположенной на холме, из церкви открывается прекрасный вид. Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!