Примеры употребления "сложнейших" в русском с переводом "difficult"

<>
Он работает сверхурочно в сложнейших условиях. He is doing a superb job under very difficult circumstances.
Они создают видимую конкуренцию, приз, который может привлечь талант и деньги в область сложнейших вопросов и тем самым ускорить их решение. They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution.
абсолютно без помощи иностранных инвестиций, государственной помощи и вопреки всем трудностям, процесс, возникший в один из сложнейших периодов в развитии экономики Нигерии. This is something that happened without foreign investment, without government aid, and actually, it happened against all odds, in one of the most difficult moments in Nigerian economy.
Швейцарии известно о тех сложнейших условиях на местах, в которых приходится работать Суду, особенно в плане людских ресурсов, безопасности и материально-технического обеспечения. Switzerland is aware of the very difficult conditions on the ground under which the Court has to work, in particular at the human, security and logistical levels.
Поскольку большую часть последних тридцати - почти сорока - лет я провёл путешествуя по миру, пытаясь работать в конфликтах от Югославии до Ближнего Востока, от Чечни до Венесуэлы, в сложнейших конфликтах на планете, я задавал себе этот вопрос. As I've spent the last better part of three decades, almost four, traveling the world, trying to work, getting involved in conflicts ranging from Yugoslavia to the Middle East to Chechnya to Venezuela, some of the most difficult conflicts on the face of the planet, I've been asking myself that question.
Таким образом, даже в сложнейших ситуациях, таких как, например, пик стагнации электронного бизнеса в конце 1999 – начале 2000 гг., вкладывать большое количество капитала на долгосрочную перспективу, полагаясь лишь на основные принципы функционирования фондового рынка, довольно рискованно. Thus, even in extreme situations – like the peak of the dot-com bubble in late 1999 and early 2000 – it is very difficult even for those who believe that they know what fundamental values are to make large long-run bets on them.
Это сложная, тяжёлая, жаркая работа. This is difficult, hard, hot work.
Проблемы мелких инвесторов несколько сложнее. The problems of the small investor are somewhat more difficult.
Мы постарались сделать задачу сложнее. We tried to make it more difficult.
Накладные ресницы это так сложно. Fake eyelashes are really difficult.
Его просто слишком сложно создать. It's simply too difficult to master.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. It's always difficult to predict, especially about the future.
Эти амбиции не сложно разглядеть. That ambition is not difficult to discern.
Да, сложно найти здесь карту. Yes, that's difficult to find a card here.
Отличать правду от кривды сложно. To distinguish right from wrong is difficult.
Было не так уж сложно. And it wasn't that difficult.
Ай сложно подружиться с Кэном. Ai finds it difficult to make friends with Ken.
Ей психологически сложно сказать «нет». It is psychologically difficult for her to say no.
Нам сложно решить, который покупать. We find it difficult to decide which one to buy.
Его составляющие сложны и труднодоступны. But nuclear material is hard to obtain and difficult to handle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!