Примеры употребления "слабые стороны" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все120 weakness109 другие переводы11
Предупреждение о возможной негативной реакции: у нас, американцев, есть собственные слабые стороны. Trigger warning: We Americans have a few foibles of our own.
Напротив, заинтересованному инвестору, который в течение достаточно продолжительного времени держит хорошие акции, слабые стороны акций обычно известны, как, впрочем, и сильные. In contrast, an alert investor who has held a good stock for some time usually gets to know its less desirable as well as its more desirable characteristics.
Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты. Because Milosevic is obviously guilty and can defend himself in open court, they fail to look for imperfections.
Воспринимайте каждую неудачу как обратную связь, которая помогает вам увидеть сильные и слабые стороны своего сервиса и понять, как можно улучшить общение в Messenger. Do look at each failure as a piece of feedback that tells you what’s working, what isn’t and how you can evolve the way you communicate on Messenger.
Исходя из проведенного им анализа данных, полученных в ходе бесед и обследований, УСВН установило сильные и слабые стороны каждого их четырех видов полевого присутствия, как они резюмированы в таблице 4. Based on its analysis of interview and survey data, OIOS identified the primary strengths and vulnerabilities of each of the four types of field presences, as summarized in table 4.
На наш взгляд, поскольку проблема детей носит многоаспектный и разнообразный характер, наши подходы, стратегии и инструменты должны быть также разнообразными, учитывающими уникальность, сильные и слабые стороны каждого из этих различных органов. In our view, because the issue of children is multidimensional and diverse, our approaches, strategies and instruments should be so as well, bearing in mind the uniqueness, strengths and constraints of each of those various bodies.
Это кажется более вероятным, если ген от культурного растения заменит селекционную пользу, но в реальности это был бы необычный случай с генным скрещиванием, где наиболее часто добавленный ген замещает природные слабые стороны. That is most likely if genes from the crop confer a selective advantage on the recipient, an occurrence that is uncommon with gene-splicing, where most often the added gene places the recipient at a natural di sadvantage.
В настоящем докладе предпринимается попытка взвесить сильные и слабые стороны обеих концепций, а в его заключительной части рассматривается возможность реализации концепции института региональных следователей путем создания 12 дополнительных должностей для Следственного отдела Управления служб внутреннего надзора. The present report attempts to identify the pros and cons inherent in the two concepts, but finally makes a case for the use of regional investigators via the provision of 12 additional posts for the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services.
Эта совместная инициатива в области контроля и оценки преследует цель выявить сильные и слабые стороны финансовых систем отдельных стран, а также связанные с ними риски, оказать им затем помощь в разработке программных ответных мер и установить уровень развития этого сектора и потребности в технической помощи. This joint monitoring and assessment initiative is aimed at identifying the strengths, vulnerabilities and risks of the financial system of individual countries, and then helping them to design policy responses and ascertaining the sector's development and technical assistance needs.
Когда дело касается компаний обрабатывающей промышленности, работающих на рынок промышленных потребителей, или компаний, находящихся на острие технического прогресса, обслуживающих отрасли обрабатывающей промышленности, я полагаю, что знаю, на что следует обращать внимание — надо попробовать понять, в чем могут заключаться сильные и слабые стороны таких компаний и как обнаружить и те, и другие. When it comes to manufacturing companies that serve industrial markets or to companies on the leading edge of technology that are serving manufacturers, I believe that I know what to look for — where both the strong points and pitfalls may lie.
Признав, что полностью удовлетворительного решения этого вопроса не имеется и что различные предложенные решения имеют как сильные, так и слабые стороны, Комиссия постановила, что рекомендацию 62 следует пересмотреть, указав, что этот вопрос должен регулироваться законом, при том что в комментарии следует обсудить различные принципиальные решения, а также их преимущества и недостатки. Recognizing that there was no fully satisfactory solution and that the various suggested solutions had both advantages and disadvantages, the Commission decided that recommendation 62 should be revised to state that the law should address the issue and that the commentary should discuss the various policy options and their advantages and disadvantages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!