Примеры употребления "складных столиков" в русском

<>
И потом, на ферме нужно расставить кучу складных столиков, и я очень сомневаюсь, что Кларк один с этим справится. Besides, there's a whole bunch of folding tables he needs to set up at the farm, And seriously doubt that Clark can carry all of them by himself.
Я хотел бы увидеть хотя бы несколько складных стульев, Шон. I would like to see some evidence of some folding chairs, Shawn.
Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет. Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.
Мы будем сидеть на складных стульях и говорить о спорте. We're sitting in folding chairs. He's talking about sportsmanship.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный. I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
В ЮНАМИД в бюджете на 2007/08 год было запланировано приобретение следующего водоочистительного оборудования: 60 установок модуля I (для базовой очистки воды); 20 установок модуля II (для опреснения воды); 350 закрывающихся, эластичных и складных емкостей для хранения очищенной воды; 100 автономных наземных систем водозабора; 30 лабораторий для оценки основных параметров качества воды; и 15 лабораторий для полного анализа качества воды. At UNAMID, the planned acquisition of water purification equipment in the 2007/08 budget included 60 module I (basic water treatment) plants; 20 module II (water desalination) units; 350 clean water storage tanks, roof-covered, flexible and collapsible; 100 stand-alone surface water intake systems; 30 critical water quality parameter laboratories; and 15 complete water quality parameter laboratories.
Просто другие, не такие, как плеваться текилой на девченок и есть ножки кофейных столиков. We just value weird things, like spitting tequila on girls and eating a coffee table leg.
В пункте 282 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ стремился осуществлять совместную закупку товаров, представляющих общий интерес для ЮНИСЕФ и УВКБ (например, платок, брезента, одеял, складных канистр, противомоскитных сеток), в тех случаях, когда такие закупки позволяют сэкономить средства или повысить эффективность закупок Организации Объединенных Наций в целом. In paragraph 282, the Board recommended that UNICEF endeavour to jointly purchase items of common interest with UNHCR (for example, tents, tarpaulins, blankets, collapsible jerry cans, mosquito bed nets), whenever it would result in cost or efficiency gains for the United Nations as a whole.
Я забронировал несколько столиков, так что все хорошо. I made several dinner reservations, so we'll get a table no matter what.
площади в пределах 30 см перед всеми сиденьями, кроме складных сидений; ". the area 30 cm in front of all seats other than folding seats;
Да, я купила пару столиков для гостиницы. Yes, actually, I bought a couple of end tables for the inn.
Вот он, разминается с смотрителем казино у одного из столиков. So here he is, parting ways with the pit boss at one of the tables.
Больные почки это не цацки для ваших кофейных столиков. Diseased kidneys Are not tchotchkes for your coffee table.
У вас в туалете нет пеленальных столиков, Уилл. You have no changing tables in the restroom, Will.
Я сегодня переделаю план посадки гостей И объединю несколько столиков. I'll, uh, I'll rework the seating chart tonight and, uh, combine some tables.
Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки "столиков" в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию. And one variant of the technology has us stacking these bistro tabletops into modules, aggregating the modules into a giant battery that fits in a 40-foot shipping container for placement in the field.
В промышленной области следует отметить изготовление школьной мебели, особенно парт, книжных шкафов и компьютерных столиков. Much of industrial production related to furniture for use in schools, specifically desks, bookcases and computer tables.
Как написали два эксперта, поступив таким образом, партия соберет в единое целое всю онлайновую информацию о людях (финансовые операции, поведение, участие в социальных сетях), на базе которой будет создана обширная рейтинговая система. Такая система будет использоваться при выдаче кредитов, в сфере образования, в вопросах поездок и даже при заказе столиков в ресторанах. In so doing, the party will aggregate, as two experts wrote, “all online data on individuals (financial transactions, behavior, social network) to feed into a vast credit system,” which will play a part in accessing loans, education, travel and even such everyday activities as restaurant bookings.
И я сел за один из столиков с несколькими своими друзьями, и до начала у нас было где-то около получаса, и кто-то сказал: „Эй, расскажи-ка мне о своей задумке насчет ‘Звездных войн’“. And I sat down at one of these tables with a bunch of friends of mine, and we had about a half hour before the thing was going to begin, and somebody said, ‘Hey, tell me your Star Wars idea.’
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!