Примеры употребления "систематическую" в русском с переводом "systematic"

<>
Как объяснить эту систематическую, практически убийственную дискриминацию нового бизнеса? What explains this systematic, almost suicidal discrimination against new businesses?
Кремль методично создает реальную систематическую геополитическую угрозу интересам США и их союзников. The Kremlin is methodically creating a systematic geopolitical challenge to the interests of the United States and its allies.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста. The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth.
Примерно пять лет назад Статистическое управление Финляндии перешло на систематическую разработку проектных процедур. Some five years ago Statistics Finland began the systematic development of project work procedures.
Многие глобальные агентства уже внедрили систематическую переаттестацию своих сотрудников, но им ещё многое предстоит улучшить. Many global agencies are introducing systematic surveys of their employees, but much remains to be improved.
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга. The Fund also actively monitors capital market developments, and is implementing a more systematic assessment of debt sustainability.
Наше исследование показало систематическую связь между коррупцией и экономическим ростом, что позволило нам заняться этим важным вопросом. Our research showed systematic relationships between corruption and economic growth, which allowed us to pursue this critical issue.
проводить систематическую оценку последствий использования бюджетных ассигнований для осуществления прав ребенка и распространять информацию по этому вопросу; Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights and disseminate information in this regard;
Норвегия решительно осудила недавние акции сербского правительства против независимых средств массовой информации и систематическую кампанию репрессий в отношении демократической оппозиции. Norway has strongly condemned the Serbian Government's recent action against independent media and the systematic campaign of repression against the democratic opposition.
Он открыто усомнился в выводах американской разведки о том, что Россия проводила систематическую кампанию по подрыву президентских выборов 2016 года. He has been openly skeptical of U.S. intelligence findings that Russia mounted a systematic effort to undermine the 2016 presidential election.
Было также рекомендовано проводить систематическую компиляцию отклонений в рамках программ Рабочей группы по воздействию (оценки воздействия) и ЕМЕП (оценки выбросов и моделирование рассеяния). A systematic compilation of biases by the Working Group on Effects programmes (impact estimates) and by EMEP (emission estimates and dispersion modelling) was also recommended.
Было также рекомендовано проводить систематическую компиляцию ошибок в рамках программ Рабочей группы по воздействию (оценки воздействия) и ЕМЕП (оценки выбросов и моделирование рассеяния). A systematic compilation of biases by the Working Group on Effects programmes (impact estimates) and by EMEP (emission estimates and dispersion modelling) was also recommended.
Для выполнения этих рекомендаций у национальных статистических институтов следует запрашивать подробную и более систематическую информацию об их ИПЦ и тех проблемах, с которыми они сталкиваются. To carry through these recommendations detailed and more systematic feedback should be sort from National Statistics Institutes on their CPIs and the problems they face.
Этот процесс включает систематическую съемку границ участков на местности, составление кадастровых карт, обеспечение представительства на общинном уровне, регистрацию участков и юридических прав в кадастровом органе. The process includes the systematic surveying of boundaries, the production of cadastral maps, presentation at community level, the registration of parcels and legal rights in the cadastre.
Личный состав польских вооруженных сил также получает систематическую подготовку по международному гуманитарному праву, и в рамках их структур функционирует система юридического консультирования в отношении применения принципов МГП. The Polish Armed Forces personnel are also systematically trained in international humanitarian law and a legal advice system is in operation within their structures with respect to the application of IHL principles.
Секретариат обеспечивает своим руководителям программ систематическую подготовку по вопросам планирования, контроля и оценки программ, в частности в сотрудничестве с Секцией консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора. The Secretariat shall provide systematic programme planning, monitoring and evaluation training to its programme managers, in particular in cooperation with the Management Consulting Section of the Office of Internal Oversight Services.
Тогда как работа, финансируемая из первого фонда, ведется в прежнем режиме, ЮНИДО начала систематическую разработку портфелей проектов, рассчитанных на финансирование из средств ГЭФ, особенно в области СОЗ, энергетики и изменения климата. While work under the first one continues as before, UNIDO has started to systematically develop project portfolios for funding by the GEF, especially in the areas of POPs and energy/climate change.
Учреждение в рамках Совета Безопасности соответствующей рабочей группы или координационного центра по вопросам женщин, мира и безопасности в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря обеспечит систематическую интеграцию и реализацию резолюции 1325 (2000). Establishing a Security Council working group, or designating a focal point on women, peace and security issues, as recommended by the Secretary-General, would ensure systematic integration and implementation of resolution 1325 (2000).
«The Cochrane Collaboration» - международная некоммерческая организация, предоставляющая информацию в области здравоохранения, провела систематическую проверку пользы иглоукалывания, включая 14 клинических испытаний, 10 из которых были проведены в Китае, при участии 1208 пациентов. The Cochrane Collaboration, an international non-profit organization providing healthcare information, conducted a systematic review of the benefits of acupuncture, including 14 trials, of which 10 were conducted in China, involving 1,208 patients.
Комитет приветствует тот факт, что с 2008 года женщины получили возможность пользоваться процедурой определения статуса беженца, что подразумевает систематическую регистрацию их ходатайств о предоставлении убежища отдельно от ходатайства главы семьи мужского пола. The Committee welcomes the introduction, as of 2008, of women's access to refugee status determination procedures with systematic registration of their asylum claims independently from the principal male applicant of the family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!