Примеры употребления "сирией" в русском с переводом "syria"

<>
Сирией управляет Башар аль-Асад. Syria is governed by Bashar al-Assad.
Необходимо возобновить переговоры с Сирией. Negotiations with Syria have to be restarted.
Австралия приостановила воздушные боевые миссии над Сирией. Australia has suspended air combat missions over Syria.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
Диалог с Ираном и Сирией: стоит ли овчинка выделки? Is Dialogue with Iran and Syria Worth It?
Граница между Сирией и Ираком в любых смыслах исчезла. The border between Syria and Iraq is for all intents and purposes gone.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. Again, the relationship between Syria and Israel is crucial here.
Четвертыми и самыми срочными мирными переговорами являются переговоры с Сирией. The fourth and most immediately consequential peace process concerns Syria.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией. America and Israel must drop their refusal to talk to Syria.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country’s borders.
Политик в Турции объявила голодовку против стены на границе с Сирией A politician in Turkey went on a hunger strike in opposition to walls on the border with Syria
Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией. They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю. Soon, Hezbollah rockets supplied by Syria and Iran were striking northern Israel.
Объединение стратегических точек между Афганистаном, Сирией и Северной Кореей стало неизбежной задачей. Connecting the strategic dots between Afghanistan, Syria, and North Korea has become an unavoidable task.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки. It inhibits much-needed negotiations with Iran and Syria, because they are states that support terrorist groups.
Сделка с Сирией вполне возможна, если принять во внимание двусмысленность позиции Асада. A deal with Syria is not impossible, given the ambiguities in Assad’s position.
· проводить мирные переговоры с Сирией, но не питая иллюзий по поводу возможного успеха. · To negotiate with Syria for peace, though without illusions as to the probability of success.
США дали ясно понять, что они не поддержат президента, связанного с "Хезболлой" и Сирией. The US has made it clear that it will not accept a president close to Hezbollah or Syria.
Действительно, поспешный отъезд Америки разрешил ISIS встать на ноги и размыл границы с Сирией. Indeed, America’s hasty departure allowed ISIS to gain ground, while blurring the border with Syria.
Я считаю, что самым справедливым и соразмерным ответом станет установление бесполетной зоны над Сирией. I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no-fly zone on Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!