Примеры употребления "симпозиумах" в русском

<>
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2001 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposia and workshops held in 2001 under the auspices of the Programme:
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, организованных в 2008 году в рамках Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops organized by the Programme in 2008:
На бесчисленных конференциях и симпозиумах чиновники правительств и министерств настаивают, чтобы были найдены финансы для импорта оборудования и технологий для решения данной проблемы. At countless conferences and symposia, ministry officials and government personnel insist that funds must be found to import solutions, à la carte.
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2006 году под эгидой Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2006 under the auspices of the Programme:
Помимо почти ежедневных контактов с национальными обвинителями Канцелярия Обвинителя участвовала в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах, таких, как конференции, организованные канцелярией государственного прокурора Хорватии. In addition to almost daily contacts with national prosecutors, the Office of the Prosecutor participated in conferences, training seminars and other symposia, such as conferences organized by the Croatian State Attorney's Office.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2004 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2004 under the auspices of the Programme:
С 2003 года на этих симпозиумах пропагандируются выгоды от использования космической науки и техники и их прикладного применения для реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. Since 2003, the symposiums have been dedicated to promoting the benefits of using space science and technology and their applications to carry out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
Было сочтено важным поощрять и облегчать участие представителей молодежи в конференциях, симпозиумах и практикумах по вопросам космической науки, техники и права. It was regarded as important that the participation of youth in conferences, symposiums and workshops addressing space science, technology and law should be encouraged and facilitated.
Г-н Робинсон участвовал в личном качестве в семинарах и симпозиумах, посвященных различным областям международного права, включая вопросы окружающей среды, загрязнения морской среды, иностранные инвестиции, Международный уголовный суд и права коренных народов. Mr. Robinson contributed in a personal capacity to workshops and symposia in several areas of international law, including the environment, maritime pollution, foreign investment, an international criminal court and the rights of indigenous peoples.
Они выразили мнение о необходимости поощрять и облегчать участие представителей молодежи в конференциях, симпозиумах и практикумах по вопросам космической науки, техники и права, например в рамках Международного астронавтического конгресса. They agreed that the participation of youth in conferences, symposiums and workshops addressing space science, technology and law, such as the International Astronautical Congress, should be encouraged and facilitated.
Целевой фонд служит тем каналом, через который правительства, международные организации, учреждения и другие доноры могут направлять средства для оказания помощи странам переходного периода и новым независимым государствам в целях покрытия расходов, связанных с их участием в семинарах, симпозиумах, рабочих совещаниях и других неофициальных форумах, организуемых в рамках ЕЭК. The Trust Fund provides a channel through which Governments, international organizations, institutions and other donors may contribute funds to help the transition countries and new independent states defray the costs of their participation in seminars, symposia, workshops and other informal fora organized within the framework of ECE.
Посредством почти ежедневных контактов с прокурорами и судами она участвовала в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах, например в конференции, совместно организованной местными неправительственными организациями и отделением по информационно-разъяснительной работе Трибунала в Белграде и посвященной делу Челебичи, а также в организованной рядом неправительственных организаций конференции в Загребе для рассмотрения вопросов наследия Трибунала и установления истины. Through almost daily contacts with the prosecutors and courts, it participated in conferences, training seminars and other symposia, such as a conference jointly organized by a local NGO and the Tribunal's Outreach Office in Belgrade devoted to the Celebici case, and the NGOs-driven conference in Zagreb on the Tribunal's legacy and establishing the truth.
Она на интерфейс клиента симпозиума. She's at a customer interface symposium.
Практикумы и симпозиумы, намеченные на 2001 год. Workshops and symposiums to be held in 2001.
Международные совещания, конференции и симпозиумы по топонимам International meetings, conferences and symposiums
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. We've been revealing this information through technical workshops.
Национальные совещания, конференции и симпозиумы по топонимам National names meetings, conferences and symposiums
Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities
Я встретила мистера Хикса на симпозиуме городских муниципалитетов. I met Mr Hicks at a local government symposium.
В период 2004-2005 годов ЭКА организует следующие групповые учебные практикумы, семинары и симпозиумы: In the period 2004-2005, ECA will organize the following group training workshops, seminars and symposiums:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!