Примеры употребления "симбиотический" в русском с переводом "symbiotic"

<>
Переводы: все16 symbiotic15 commensal1
Таким образом, реальный вопрос заключается в том, каким будет следующий симбиотический дисбаланс. So, the real question is what the next generation of symbiotic imbalances will look like.
В ходе изысканий, начавшихся лишь недавно, на основании данных спектрального анализа уже подтвержден симбиотический характер четырех звезд-кандидатов. During the search, which began only recently, the symbiotic nature of four candidate stars has already been confirmed by studying their spectrum.
Очевидно, что периоды роста мировой экономики практически всегда характеризуются симбиотическими дисбалансами. Clearly, periods of global growth are almost always characterized by symbiotic imbalances.
Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей. But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships.
Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы. So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters.
Однако некоторые аспекты по-прежнему остаются без внимания, что также типично для симбиотического современного мира. There are, however, aspects that are simply not being addressed, and this is further symbiotic of the modern world.
Вы злитесь на невыразимо отвратительную симбиотическую смесь телесных жидкостей, то есть на Арчера и Лану. You're mad at the unspeakably revolting symbiotic mass of bodily fluids that is now Archer and Lana.
Но не только это, мы может начать думать о том, как мы развить симбиотические отношения с биологией. But not only just that, we will start to think about how we can start to develop a symbiotic relationship with biology.
Например, хотя мухи цеце не могут синтезировать необходимые витамины, они являются носителями различных симбиотических бактерий, которые делают это за них. Though tsetse flies cannot synthesize essential vitamins, for example, they host a variety of symbiotic bacteria that do it for them.
Это симбиотические отношения: будь то мухи, птицы или пчёлы - все они что-то получают взамен, и это что-то обычно является нектаром. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar.
Но, хотя многие экономисты и считают, что это представляет собой проблему, история показывает, что практически все периоды глобальной экономической экспансии характеризуются симбиотическими дисбалансами. But, although many economists will consider this problematic, history shows that symbiotic imbalances have characterized virtually all periods of global economic expansion.
Менквельд (Menkveld) (2011) предлагает симбиотические отношения между Chi-X и единственным крупным HFT маркет-мейкером, который, как мы сильно подозреваем, также является одним из владельцев. Menkveld (2011) suggests a symbiotic relationship between Chi-X and a single large HFT market maker which we strongly suspect is also one of the owners.
Для описания симбиотической взаимосвязи между ростом ВВП Китая на основе экспорта и чрезмерным потреблением Америки, историки экономики Найл Фергюсон и Мориц Шуларик ввели термин «Кимерика» (Китай + Америка). To describe the symbiotic relationship between China’s export-led GDP growth and America’s excessive consumption, the economic historians Niall Ferguson and Moritz Schularick coined the term “Chimerica.”
В Астрономической обсерватории Roque de los Muchachos в Испании докторантом ИГА продолжается работа по определению фотометрических характеристик симбиотических двойных звезд с целью выявить звезды- кандидаты в галактической плоскости с использованием фотометрических данных видимого спектра дальней области красного спектра и ближней области инфракрасного излучения. At the Roque de los Muchachos Astronomical Observatory in Spain, an IGA doctoral student has continued to carry out photometric characterization of symbiotic stars, for the purpose of identifying candidate stars in the galactic plane, using visible far-red and near-infrared photometric data.
Возможно, есть необходимость продумать вопрос о том, в какой степени понятие «сидячих видов» по смыслу статьи 77 охватывает сложную, симбиотическую сеть жизни в глубоководных экосистемах, чтобы уточнить, под какой режим подпадают такие экосистемы и организмы: режим континентального шельфа или же режим водной толщи над ним. The extent to which the definition of sedentary species under article 77 covers the complex and symbiotic web of life of deep-sea ecosystems may need to be addressed in order to clarify whether such ecosystems and organisms belong to the regime of the continental shelf or of the water column above it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!