Примеры употребления "сильно ударять" в русском

<>
Надо было так сильно меня ударять? Did you have to hit me that hard?
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника. Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
Эта улица сильно загруженна. There is heavy traffic on this street.
Не надо ударять и сбегать. Don't hit and run.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Конечно, сейчас мы уже не используем механические печатные машинки, с клавишами, по которым надо ударять с силой. Of course, these days, we don't use mechanical typewriters in that way, with the keys flopping up.
Я очень сильно вас люблю. I love you very much.
Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии. I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service.
Он любил её очень сильно. He loved her very much.
Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика. To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch.
Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста. She tried to look much younger than she really was.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Он слишком сильно реагирует. He's overreacting.
Он очень сильно разозлился, потому что она отказалась последовать его совету. He got very angry, for she refused to follow his advice.
Пожалуйста, не шуми так сильно. Please don't make such a loud noise.
Как бы сильно не лил дождь, мы начнём завтра. However hard it may rain, we will start tomorrow.
Почему многим людям так (сильно) нравится Джон Леннон? Why do many people like John Lennon so much?
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!