Примеры употребления "сидеть дома" в русском

<>
Он любит сидеть дома с тарелкой спагетти и кувшином шипучки. He likes to stay at home with the same old plate of spaghetti and a mug of root beer.
А теперь мне приходится сидеть дома в угоду твоему женскому тщеславию. Now I gotta stay at home on account of your womanly vanity.
Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома. It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе. Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs.
"Здесь, в России, ты либо сидишь дома и страдаешь, либо берешь в руки топор и рубишь головы боярам, - говорит Чирикова, - среднего не дано. "Here in Russia you either stay at home and suffer," said Chirikova, "or you pick up sticks and cut the boyar's throat. There has been nothing in between.
Вообще, я люблю сидеть дома. I'm actually kind of a homebody.
Этого достаточно, только чтобы сидеть дома». It’s enough to sit at home.”
Не хочу сидеть дома и готовить. I don't want to be inside doing cookery.
Хочешь просто сидеть дома и хандрить? Do you just want to sit at home moping?
Но это повод сидеть дома и хандрить. But there's no point in sitting home and moping.
Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня. Even thethe crossword puzzle's telling us to stay in today.
Я знаю, как тяжело тебе постоянно сидеть дома. I know how hard it is being cooped up in the house.
Она научила меня показывать свое лицо, а не сидеть дома. She gave me points for showing my face, not staying home.
Я должна сидеть дома и ждать известий о его смерти? Am I to sit at home and wait for news that he's been killed, or do something?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома? Who do you think drops out when someone needs to be home more?
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но. Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but.
Она думает я должна сидеть дома и целый день печь печенье. She thinks I should be staying home all day baking cookies.
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома. A friend gets t-boned by a drunk driver, we're not gonna sit at home with our thumbs up our.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе. Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа? Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!