Примеры употребления "серьезными" в русском с переводом на английский

<>
Речь идет о том, что в Ломе не было достигнуто консенсуса по вопросу о кандидатуре Судана, и это подтверждается серьезными возражениями президента Мусевени, содержащимися в сделанном им заявлении на Встрече на высшем уровне. The issues are that there was no consensus in Lomé concerning the Sudan's candidature, as evidenced by President Museveni's strong objections contained in his statement to the summit.
Политические пертурбации могут оказаться весьма серьезными. This would be the trifecta of political disruption.
Их последствия становятся все более серьезными. These consequences will only intensify.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Islam and democracy are frequently presumed to be bitter antagonists.
Последствия будут очень серьезными, а вот вероятность очень маленькая. Although the impact would be very high, the probability is very low.
В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными. Other global challenges appear relatively minor in comparison.
Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами. Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints.
После этого я никогда не сталкивался ни с какими серьезными проблемами. As it happened I never encountered any significant problems.
Многие люди считают терроризм и глобальное потепление самыми серьезными угрозами планете. Terrorism and global warming loom, in many people’s minds, as the greatest threats to the planet.
Однако, вполне возможно, их будут заставлять хранить верность более серьезными угрозами. But they are also likely to be more intimidated into doing so.
Ясно, что нынешние события в Косово чреваты серьезными последствиями для международного сообщества. It is clear that the current developments in Kosovo have serous implications for the international community.
И я никогда не сталкивался с серьезными проблемами как эти выборы прежде. You know, I've never really faced a challenge like this election before.
Йоханнесбург - Многие люди считают терроризм и глобальное потепление самыми серьезными угрозами планете. JOHANNESBURG - Terrorism and global warming loom, in many people's minds, as the greatest threats to the planet.
В этой области «метод слухов» иногда способен вскрыть компании с серьезными недостатками. In this sphere, the "scuttlebutt" method will sometimes reveal companies that are really deficient.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. Once its divide marked the chasm between Left and Right.
Если аргументы в пользу этой войны не будут доказаны, последствия будут самыми серьезными. If the arguments for war are not proved, the consequences will be profound.
Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями. None of this means that we will not still face significant obstacles.
На самом деле в ближайшие месяцы эти связанные компании столкнутся с серьезными проблемами. In fact, I think that these related firms will face strong headwinds in the coming months.
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики: Foreign ministers everywhere, in turn, face crucial policy questions:
Вплоть до 2006 года женщины в Уппсале в поисках правосудия сталкивались с серьезными препятствиями: Until 2006, women in Uppsala faced a remarkable hurdle in seeking justice:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!