Примеры употребления "сертифицированы" в русском

<>
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. You are certified by the community you serve.
Будет выполнена загрузка последних драйверов, которые сертифицированы Microsoft. This will download the latest Microsoft-certified drivers for your computer.
Это обновление содержит важные обновления системы безопасности, которые были сертифицированы только MSRC. This update includes critical security updates that have been MSRC certified only.
Кроме того, в соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров поэтапные выплаты производятся на основе тех требований, которые были сертифицированы; In accordance also with the recommendations of the Board of Auditors, progress payments are made on the basis of claims that have been certified;
В 2000 году Секция запросила также у украинских органов гражданской авиации подтверждение того, что восемь самолетов Ан-26 сертифицированы для перевозки пассажиров. In 2000, the Section also sought confirmation from the Ukrainian civil aviation authorities that the eight AN-26 aircraft were certified for passenger transportation.
Если брокер не вступает в личное владение взрывчатыми веществами, то тогда не требуется, чтобы сам брокер или его помещения были сертифицированы в изложенном выше порядке. If the broker is not taking possession of the explosives personally, then the broker, or his or her premises, is not required to be certified as described above.
В 1999 году два роддома в Душанбе и Худжанде были сертифицированы в качестве лечебных заведений, действующих в рамках «педиатрической инициативы», которым ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывают помощь в распространении грудного вскармливания и подготовки медицинских кадров. In 1999, two maternity hospitals were certified as baby-friendly hospitals in Dushanbe and Khujand, where UNICEF and WHO are assisting in the promotion of breast-feeding and in training for health workers.
Буквально в прошлом году один из наших партнёров, Американская коллегия хирургов, объединилась с нами, чтобы выступить с заявлением, что все хирурги должны быть сертифицированы по основам лапароскопической хирургии, прежде чем заниматься минимально инвазивной хирургией. Now just this past year, one of our partners, the American College of Surgeons, teamed up with us to make an announcement that all surgeons should be FLS -certified before they do minimally invasive surgery.
Компания LinkedIn обеспечивает конфиденциальность данных всех лиц, пользующихся нашими услугами. Наши политики конфиденциальности сертифицированы независимой некоммерческой организацией TRUSTe как полностью соответствующие законам США и Европейского союза о неприкосновенности личной жизни. Компания TRUSTe также регулярно проводит аудит наших политик. LinkedIn is committed to protecting the privacy of all individuals who use our services, and our privacy policies are certified and monitored by TRUSTe as compliant with United States and European Union privacy laws.
Я продал тебя за сертифицированный швейцарский хронометр. I sold you out for a certified Swiss chronometer.
АЛЬПАРИ имеет сертифицированных партнеров в Латвии, Эстонии, Украине, Армении, Казахстане, Индонезии, Тайланде, Эквадоре и Перу. Alpari has certificated partners in Latvia, Estonia, Ukraine, Armenia, Kazakhstan, Indonesia, Thailand, Ecuador and Peru.
Так, вы можете купить себе сертифицированную натуральную продукцию. Now, you can buy certified organic produce.
Если учесть, что соответствующий сертификат получили только 534 человека, то получается, что подготовка одного сертифицированного безработного обошлась государству в 975 лари. Taking into consideration that only 534 of these actually obtained the final certificate, this means that the training of a single qualified unemployed person cost the State 975 lari.
Сертифицированный, безвредный органический запах кошачьей мочи и шерсти. Certified, purified, organic cat urine and body odor.
(Необязательно) На экспресс-вкладке Сертификации щелкните Добавить, а затем в поле Тип сертификата выберите имя сертификата или сертифицированного навыка, необходимого для этой роли. Optional: On the Certifications FastTab, click Add, and then, in the Certificate type field, select the name of a certificate or certified skill that is required for this role.
Потому что Дэнни Пламмер сертифицированный юристконсульт по банкротству и реструктуризации. Because Danny Plummer is a certified insolvency and restructuring advisor.
Ее задача заключается в налаживании такого производства возобновляемой энергии, которое может получать " зеленые сертификаты " и/или " сертифицированные сокращения выбросов " в рамках проектов МЧР. Its objective is to implement renewable energy production capable of generating “green certificates” and/or “certified emission reductions” deriving from CDM projects.
Станции взвешивания должны быть оснащены сертифицированным оборудованием для взвешивания (весами). Weighing stations shall be equipped with certified weighing equipment (scales).
Комитет отметил недостаточность информации о рынках сертифицированных лесных товаров, в частности об объемах поставок по линии каждого сертификата на условия производства и сбыта. The Committee noted the inadequacy of information on markets for certified forest products, notably as regards the volumes handled through each chain of custody certificate.
Добавить в конце заголовка слова " И СЕРТИФИЦИРОВАННЫХ ООН МНОГОЭЛЕМЕНТНЫХ ГАЗОВЫХ КОНТЕЙНЕРОВ (МЭГК) ". Add at the end in the title: " AND UN CERTIFIED MULTIPLE-ELEMENT GAS CONTAINERS (MEGCs) ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!