Примеры употребления "сертификатом" в русском

<>
Обратите внимание, что сертификат WMSVC не является сертификатом Exchange. Note that the WMSVC certificate isn't an Exchange certificate.
Электронная подпись электронных накладных с сертификатом компании или пользователя. Electronic signing of eInvoices, either by company certificate or user certificate.
Вместе с сертификатом нужно загрузить приватный ключ в формате P12. The upload should include both the certificate and your private key in a form of a single .p12 file.
При подписании документа проверяется закрытый ключ, который связан с этим сертификатом. When a document is signed, the private key associated with that certificate is validated.
Для расшифровки этого файла администратор может воспользоваться сертификатом агента восстановления данных. The Data Recovery Agent (DRA) certificate can be used by an admin to decrypt the file.
Если забыт пароль, связанный с данным сертификатом, то сертификат необходимо сбросить. If you forget the password that is connected to your certificate, that certificate must be reset.
В списке Выберите сервер выберите сервер Exchange с сертификатом, который требуется обновить. In the Select server list, select the Exchange server that holds the certificate that you want to renew.
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner.
Это предупреждение не указывает на проблемы инфраструктуры открытых ключей (PKI) или другие проблемы, связанные с сертификатом. Public Key Infrastructure (PKI) or other certificate issues will not be exposed by this warning.
Ошибки сертификата возникают, если есть проблема с сертификатом или с тем, как веб-сервер его использует. Certificate errors occur when there's a problem with a certificate or a web server's use of the certificate.
Обратите внимание: для получения обновлений этот эндпойнт должен обладать действительным и НЕ самостоятельно подписанным сертификатом SSL. Please note that this endpoint must have a valid SSL certificate that is NOT self-signed in order to receive updates.
Во-первых, статус официального документа повышается, если он именуется " лицензией " или " сертификатом ", а не " заявкой на … ". First, the authority of the official document is enhanced if it carries the title Licence or Certificate rather than the title “Application for …”.
Связь по протоколу SMTP между внутренними серверами Exchange шифруется самозаверяющим сертификатом по умолчанию, установленным на сервере Exchange. SMTP communication between internal Exchange servers is encrypted by the default self-signed certificate that's installed on the Exchange server.
Согласно этой программе все алмазы из участвующих в ней стран должны сопровождаться сертификатом подлинности, с указанием их происхождения. In the context of that programme, all diamonds coming from participating countries must be accompanied by a certificate of authenticity indicating their origin.
Чтобы импортировать файл цепочки сертификатов (файл PKCS #7 с расширением .p7b или .p7c), связанный с сертификатом, используйте следующий синтаксис: To import a chain of certificates file (PKCS #7 text files that have .p7b or .p7c filename extensions) that's associated with a certificate, use the following syntax:
рассмотрел ситуацию в связи с Международным сертификатом технического осмотра для транспортных средств в течение первого года после их регистрации. considered, the situation of International Technical Inspection Certificate for vehicles during their first year after their registration.
Эта информация используется OWA при проверке подписи сообщения электронной почты и для подтверждения того, что оно было подписано доверенным сертификатом. This information is used by OWA when validating the signature of an email and ensuring that it was signed by a trusted certificate.
И каждый из этих талисманов сопровождается сертификатом подлинности "Души нараспашку", потому что я знаю, как щепетильно вы относитесь к подлинности. And each one of these charms comes With a certificate of "hearts on a sleeve" authenticity, Because I know how much authenticity matters to you.
Эта информация используется Outlook в Интернете при проверке подписи сообщения электронной почты для подтверждения того, что оно было подписано доверенным сертификатом. This information is used by Outlook on the web when validating the signature of an email and ensuring that it was signed by a trusted certificate.
Еще одним возможным способом подтверждения подлинности цифровой подписи является ее включение в сертификат, выданный поставщиком сертификационных услуг (который иногда именуется " базовым сертификатом "). Recording the digital signature in a certificate issued by the certification services provider (sometimes referred to as a “root certificate”) is another possible way of verifying a digital signature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!