Примеры употребления "серебряных" в русском

<>
Пожалуй, 10 серебряных оленей будут достойной наградой. 10 silver stags seems a generous bounty.
Это мыло сделано из серебряных наночастиц, с антибактериальными свойствами. This is soap that's made from silver nanoparticles, which have antibacterial properties.
У нас оставалось мало серебряных наконечников, Восходила полная луна. We were low on silver tips, Full moon's on the rise.
Я пожалую семье девочки 30 серебряных монет и 20 рулонов шёлка. I will grant that girl's parents 30 taels of silver and 20 material rolls.
Никаких серебряных пуль для борьбы с изменением климата пока не найдено. No silver bullet for climate change has yet been found.
Два серебряных подноса под колесами, ручник включен, лучшая игра в мире. Two silver trays underneath the rear wheels, handbrake on, the best game in the world.
Я также хотела бы новое постельное бельё и два серебряных канделябра. I would also like new linens, and two silver candelabras.
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества. He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей. China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp.
Две сухие розы на высоких стеблях, несколько серебряных обручальных колец, и в завершение - 6-дюймовый нож. Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace - a six-inch knife.
Такой торговый дисбаланс подразумевал непрерывную утечку золотых и серебряных монет, приводя к дефициту этих металлов в Риме. That trade imbalance implied a continuous drain on gold and silver coin, causing shortages of these metals in Rome.
В нем перечислено все, что было на борту, от золотых и серебряных монет до солонок и перечниц в камбузе. It lists everything that was on board, from the silver and gold coins to the salt and pepper shakers in the galley.
Несмотря на нехватку золота, россияне наращивают общий счет наград, доведя его до 42 и набрав 17 серебряных и 18 бронзовых медалей. Despite the shortage of gold, the Russians have been racking up other medals — 17 silver and 18 bronze for an overall count of 42.
Раз уж ты не получишь Золотой Лист, за что извиняюсь, полиция Нью-Йорка рада предложить тебе пару сделанных на заказ серебряных браслетов. While you may not have won the Gold Leaf Award, sorry, the New York police department would like to offer you a pair of custom-made silver bracelets.
Группа рассмотрела одну " необычно крупную или сложную " претензию в связи с ювелирными изделиями, картинами и гравюрами, персидскими коврами и коллекцией золотых и серебряных медалей. The Panel reviewed one “unusually large or complex” claim involving jewellery, paintings and prints, Persian carpets and a collection of gold and silver medals.
Потери личной собственности " D4 " (ЛС): одна " необычно крупная или сложная " претензия в связи с ювелирными изделиями, картинами и гравюрами, персидскими коврами и коллекцией золотых и серебряных D4 (PP) personal property losses: one “unusually large or complex” claim for jewellery, paintings and prints, Persian carpets and a collection of gold and silver medals- UNCC Claim no.
Благодаря такой помощи в течение 2002 года на международные научные симпозиумы были направлены различные делегации учащихся, где они завоевали четыре золотые, девять серебряных и шесть бронзовых медалей. Under this various delegation of students have been sent to international science symposiums successfully winning four gold, nine silver, and six bronze medals during 2002.
Сборная команда из одаренных учащихся Казахстана на международных олимпиадах и научных соревнованиях в 2006 году завоевала 251 медаль: из них 55- золотых, 89- серебряных и 107- бронзовых. The following statistic testifies to its success: at international olympiads and scientific competitions in 2006 Kazakhstan's combined team of gifted students won 251 medals: 55 gold, 89 silver and 107 bronze.
Совместно с аналогичными программами развития ремесел данный проект помогает лаосским ремесленникам и художникам совершенствовать такие традиционные навыки, как изготовление плетеных изделий, производство шелка, изделий из керамики, бамбука и древесины, ручное производство бумаги, серебряных украшений и декоративных предметов. Together with similar handicraft development projects, this project helped Lao craftsmen and artists to develop traditional skills such as weaving, silk making, ceramics, bamboos, wood production, handmade paper, silver and decoration items.
Были разграблены и разрушены Музей истории Кельбаджарского района с его уникальной коллекцией старинных монет, золотых и серебряных изделий, редких и дорогостоящих камней, ковров и других изделий ручной работы, Музей истории города Шуши, уникальный Музей хлеба в города Агдаме, Музей каменных памятников в Зангеланском районе и т.д. The Museum of History of Kalbajar region with its unique collection of ancient coins, gold and silver wares, rare and expensive stones, carpets and other handicraft wares, the Museums of History in Shusha region, the unique Bread Museum of Agdam region, the Stone Monuments Museum of Zangelan region, as well as many others were plundered and destroyed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!