Примеры употребления "сельскохозяйственной" в русском с переводом "agricultural"

<>
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: These are not mineral-rich or bountiful agricultural nations:
Я нашел следы сельскохозяйственной извести на одежде жертвы. I found traces of agricultural lime on the victim's clothing.
Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции. And Ukraine's potential as an agricultural producer is equally impressive.
Джим Роджерс вкладывает средства в возрождение России в качестве сельскохозяйственной державы Jim Rogers Invests In Russia's Return To Agricultural Power, Joined Company Board
Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization in small family groups.
Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации. Factory-style livestock production is a critical driver of agricultural industrialization.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Доля стоимости сельскохозяйственной продукции в ЕС в разбивке по отдельным сельскохозяйственным продуктам Proportion of agricultural production value across the EU attributable to individual agricultural products
Выход фермеров на рынки экспортной сельскохозяйственной продукции позволяет реализовать выгоды от торговли. Access of farmers to markets for agricultural export crops helps realize the gains from trade.
В секторе воздушного транспорта полностью или частично приватизированы все компании сельскохозяйственной авиации. In the Air Transport sector all agricultural aviation companies have been fully or partially privatized.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной. The need to increase agricultural output becomes more urgent every day.
Неоднозначные права собственности, особенно в сельскохозяйственной деятельности, предотвращают индустриализацию в сельских зонах. Ambiguous property rights, especially to agricultural land, prevent industrialization in rural areas.
Россия прекратила торговлю сельскохозяйственной и промышленной продукцией по ста с лишним наименованиям. Russia has halted trade of more than one-hundred agricultural commodities and industrial products.
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами. Today, trade in agricultural products is exposed to far greater distortion than is trade in other goods.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту. Rapid expansion of agricultural activity is requiring more and more water all across the continent.
Эти женщины заняты в ковроткаческих и рукодельных мастерских, а также в сельскохозяйственной бригаде. Those women are engaged in carpet weaving and needlework shops, as well as in agricultural brigade.
Россия отреагировала в августе, запретив на один год импорт сельскохозяйственной продукции из США. Russia responded in August by banning the importation of U.S. agricultural products for one year.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники. District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. For example, France consistently vetoes reforms of the EU Common Agricultural Policy.
Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом. For example, there are still too many barriers to agricultural trade between the North and the South.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!