Примеры употребления "сельской местности" в русском с переводом "countryside"

<>
в сельской местности люди просто голодают. in the countryside, people just starve.
Мой дядя взял меня в поездку по сельской местности. My uncle took me for a ride in the countryside.
Подобные развлечения в сельской местности вряд ли заинтересуют Императора. These dalliances in the countryside hold very little interest for the Emperor.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают. The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности. They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Отмечались случаи ограблений, вооруженных грабежей и незаконного блокирования дорог, особенно в сельской местности. Incidents of hold-ups, armed robbery and illegal roadblocks have been reported, especially in the countryside.
Правительство, полагая, что ситуация в сельской местности не может ухудшиться, не остановило их. The government, believing that the situation in the countryside could not get worse, did not stop them.
Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности. It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров. The people, as I heard in the countryside, want a Government that is not made up of thieves.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности. The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности. Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмэнь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности. The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside.
Поскольку 80% больных ВИЧ/СПИДом живут в сельской местности, приоритетом стало повышение доступности медицинских услуг в этих регионах. Since 80% of HIV/AIDS patients reside in the countryside, greater access to health care in these areas has become a priority.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности. Bricks, concrete, and asphalt - the building blocks from which cities are made - absorb much more heat from the sun than vegetation does in the countryside.
Сельской местности было предоставлено больше свободы, поскольку центральное правительство никогда не думало, что предприниматели смогут и там преуспеть. The countryside was left with more freedom because the central government never thought that entrepreneurs there could succeed.
В основном, это спортивный отдых в сельской местности для людей на Land Rover, Land Cruiser, и прочей тяжелой технике. Basically, it's a countryside sport, for people who have Land Rovers, Land Cruisers, tough stuff like that.
Постановление правительства № 415 от 17 июня 1998 года о Государственной программе охраны природы и сельской местности в Чешской Республике. Government resolution of 17 June 1998 No. 415, the State Program for Protection of Nature and the Countryside in the Czech Republic.
Электричество - одна из самых желанных вещей для бедняка в любой точке мира, будь то в городе или сельской местности. This is one of the most desired things by poor people all over the world, in the cities and in the countryside.
Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города. But the greatest leverage will undoubtedly come from policies that foster ongoing and rapid migration from the countryside to the cities.
Пехота набиралась из рекрутов в сельской местности, но призванные на службу мужчины или не были обучены, или были плохо экипированы. Infantry was often raised by levying men from the countryside, but the men who were selected were not untrained or ill-equipped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!